“Peace, love and unity,
We preach about peace to the whole world,
We all want peace,
We all want love,
Peace, love and unity.”
"Oh, that song sounds familiar!" I thought to myself as I listened to some children sing on my way to school. "Now I remember! We used to sing that song when we were kids. Oh my God, that is like twelve-years ago!"
When I was seven years old, I would sing this song with my friends, screaming at the top of my voice. I did not understand what it meant then. Well, it was just a song with words I could pronounce and spell, whatever they meant… I did not give a hoot then!
Now I look back and realize how much weight they carry. This is actually what we all need in the world. The wars, the famines and the poverty! I wondered if those children really know and understand what they are saying. If they could nurture these three virtues at an early stage, it would be easier to change the world. By changing the world I do not mean “changing everyone in the world”, I mean “the person next to you.” This is how peace begins; one step at a time. If we are at peace with each other, then we can love. And if we can love, then we can unite.
I felt like I would sing along with them and reminisce, but instead I walked on and asked myself, “After I learnt what these words mean, what happened to the desire to want to have peace, to have love and to live in harmony and unity? What have I done to show that I want peace, love and unity?” May be I have or maybe I have not. I will let others judge! But if I have not, I am going to make it my mission to preach and exercise peace, love and unity! I will make the prayer of Saint Francis mine until I finally realize what I desire.
Now, having written this, I realize how time has moved fast and I am still me, doing nothing, and waiting for a hero. Just like my mother told me,”Do not go looking for a HERO, be one!” I am not going to live a mediocre life with an albatross (guilt of not contributing) around my neck, a name with no character, no euphony, no style!
Quote: “…and they say that a hero could save us I’m not gonna stand here and wait oh hold on to the wings of a hero watches the hope fly away” NICKLE BACK - hero
AU JUSTE QUE S'EST PRODUIT ?
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
« Paix, amour et unité,
nous prêchons au sujet de la paix au monde, à nous que
tous veulent la paix, à nous
tous veulent l'amour, à la paix
, à l'amour et à l'unité entiers. »
Le « OH, cette chanson retentit familier ! » J'ai pensé à me pendant que j'écoutais quelques enfants chante sur mon chemin d'instruire. « Maintenant je me rappelle ! Nous avions l'habitude de chanter cette chanson quand nous étions des enfants. Oh mon Dieu, celui a lieu comme il y a des douze-années ! «
Quand j'étais sept années, je chanterais cette chanson avec mes amis, criant au dessus de ma voix. Je n'ai pas compris ce qu'a signifié alors il. Bien, il était juste une chanson avec des mots que je pourrais prononcer et orthographier, celui qu'elles aient signifié… Je n'ai pas donné une huée alors !
Maintenant je regarde en arrière et réalise combien de poids ils portent. Est réellement ce de ce que nous tous avons besoin dans le monde. Les guerres, les famines et la pauvreté ! Je me suis demandé si ces enfants vraiment savent et comprennent ce qu'ils disent. S'ils pourraient consolider ces trois vertus à une partie, il serait plus facile de changer le monde. En changeant le monde je ne veux pas dire « changer chacun dans le monde », je signifie « la personne à côté de toi. » C'est comment la paix commence ; une étape à la fois. Si nous sommes à la paix les uns avec les autres, alors nous pouvons aimer. Et si nous pouvons aimer, alors nous pouvons unir.
Je me suis senti comme je chanterais avec eux et me rappellerais, est-ce que mais à la place j'ai marché dessus et me suis demandé, « après que j'aie appris ce que le moyen de ces mots, ce qui est arrivé au désir de vouloir ont la paix, pour avoir l'amour et à vivre en harmonie et unité ? Ce qui ont I fait pour prouver que je veux la paix, l'amour et l'unité ? » Peux être j'ai ou peut-être je n'ai pas. Je laisserai d'autres juger ! Mais si je n'ai pas, je vais lui faire ma mission pour prêcher et paix d'exercice, amour et unité ! Je ferai la prière du mien de Saint Francis jusqu'à ce que je réalise finalement ce que je désire.
Maintenant, après avoir écrit ceci, je me rends compte comment le temps s'est déplacé rapidement et je suis toujours moi, ne faisant rien, et attendant un héros. Juste comme ma mère m'a dit que, » ne vont pas rechercher un HÉROS, soit on ! » Je ne vais pas vivre une vie médiocre avec un albatros (culpabilité du contribution) autour de mon cou, un nom sans le caractère, aucune euphonie, aucun modèle !
Citation : « … et ils disent qu'un héros pourrait nous sauver que je ne vais pas me tenir ici et attendre la prise de l'OH dessus aux ailes des montres d'un héros la mouche d'espoir loin » NICKELLENT EN ARRIÈRE - le héros
¿APENAS QUÉ SUCEDIÓ?
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
“Paz, amor y unidad,
predicamos sobre paz al mundo, a los nosotros que
todos desean paz, a los nosotros
todos desean amor, a la paz
, al amor y a la unidad enteros.”
El “Oh, esa canción suena familiar!” Pensé a me mientras que escuché algunos niños canto en mi manera de enseñar. ¡“Ahora recuerdo! Cantábamos esa canción cuando éramos cabritos. ¡El Oh mi dios, de que es como hace doce-años! “
Cuando era siete años, cantaría esta canción con mis amigos, gritando en la tapa de mi voz. No entendía lo que entonces significó. Bien, era justo una canción con palabras que podría pronunciar y deletrear, lo que él significó… ¡Entonces no di un ululato!
Ahora miro detrás y realizo cuánto peso llevan. Esto es realmente lo que todos necesitamos en el mundo. ¡Las guerras, los famines y la pobreza! Me preguntaba si esos niños realmente saben y entienden lo que están diciendo. Si podrían consolidar estas tres virtudes en un primero tiempo, sería más fácil cambiar el mundo. Cambiando el mundo no significo “cambiar cada uno en el mundo”, yo significo “a persona al lado de usted.” Éste es cómo la paz comienza; un paso a la vez. Si estamos en la paz con uno a, entonces podemos amar. Y si podemos amar, entonces podemos unir.
¿Me sentía como cantaría junto con ellos y recordaría el pasado, sino que por el contrario caminé encendido y me pregunté, “después de que aprendiera lo que sucedió el medio de estas palabras, qué al deseo de desear tiene paz, para tener amor y a vivir en armonía y la unidad? Qué tienen I hecho para demostrar que deseo paz, amor y la unidad?” Puedo ser tengo o no tengo quizá. ¡Dejaré otros juzgar! ¡Pero si no tengo, voy a hacerle mi misión para predicar y paz del ejercicio, amor y unidad! Haré el rezo de la mina de Santo Francis hasta que finalmente realizo lo que deseo.
Ahora, escribiendo esto, realizo cómo el tiempo se ha movido rápidamente y sigo siendo yo, no haciendo nada, y esperando a un héroe. Justo como mi madre me dijo que,” no vaya a buscar a un HÉROE, sea uno!” ¡No voy a vivir una vida mediocre con un albatross (culpabilidad de no contribuir) alrededor de mi cuello, un nombre sin carácter, ningún euphony, ningún estilo!
Cotización: “… y dicen que un héroe podría ahorrarnos que no voy a estar parado aquí y esperar el aferrar del oh a las alas de los relojes de un héroe la mosca de la esperanza lejos” NIQUELA DETRÁS - a héroe
APPENA CHE COSA È ACCADUTO?
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
“Pace, amore ed unità,
predichiamo circa pace al mondo, noi che
tutti desiderano la pace, noi
tutti desiderano l'amore, alla pace
, all'amore ed all'unità interi.„
“L'OH, quella canzone suona esperto!„ Ho pensato a me mentre ho ascoltato alcuni bambini canto sul mio senso istruire. “Ora mi ricordo di! Abbiamo usato cantare quella canzone quando eravamo capretti. L'OH il mio dio, quello ha luogo come gli dodici-anni fa! “
Quando avere sette anni, canterei questa canzone con i miei amici, gridanti alla parte superiore della mia voce. Non ho capito che cosa allora ha significato. Bene, era giusto una canzone con le parole che potrei pronunciare ed ortografare, qualunque hanno significato… Allora non ho dato un grido!
Ora osservo indietro e realizzo quanto peso hanno. Ciò è realmente di che cosa tutti abbiamo bisogno nel mondo. Le guerre, i famines e la povertà! Mi sono domandato se quei bambini realmente conoscono e capiscono che cosa stanno dicendo. Se potessero consolidare queste tre virtù in una fase iniziale, sarebbe più facile da cambiare il mondo. Cambiando il mondo non significo “cambiare tutto nel mondo„, io gli significo “la persona.„ Ciò è come la pace comincia; un punto alla volta. Se siamo a pace con a vicenda, allora possiamo amare. E se possiamo amare, allora possiamo unire.
Ho ritenuto come canterei con loro e reminisce, ma preferibilmente ho camminato sopra e mi sono chiesto, “dopo che imparassi che cosa media di queste parole, che cosa ha accaduto al desiderio desiderare ha pace, per avere amore e da vivere nell'armonia e nell'unità? Che cosa hanno I fatta per indicare che desidero la pace, l'amore e l'unità?„ Posso essere ho o forse non ho. Lascerò altri giudicare! Ma se non ho, sto andando rendergli la mia missione per predicare e pace di esercitazione, amore ed unità! Farò la preghiera della miniera del San Francis fino a che infine non realizzi che cosa voglio.
Ora, scrivendo questo, mi rendo conto come il tempo si è mosso velocemente e sono ancora me, non facendo niente ed aspettando un hero. Giusto come la mia madre mi ha detto che,„ non andasse cercare un HERO, fosse uno!„ Non sto andando vivere una vita mediocre con un albatross (guilt di non contribuire) intorno al mio collo, un nome senza il carattere, nessun euphony, nessuno stile!
Citazione: “… e dicono che un hero potrebbe conservarlo che non sto andando levarmi in piedi qui ed attendere la stretta dell'OH sopra alle ale delle vigilanze del hero il mosca di speranza via„ NICHELA INDIETRO - il hero
GERADE WAS GESCHAH?
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
„Frieden, Liebe und Einheit,
predigen wir über Frieden zur vollständigen Welt,
zu uns, die alle Frieden wünschen,
zu uns alle Liebe wünschen,
zum Frieden, zur Liebe und zur Einheit.“
„OH-, dieses Lied klingt vertraut!“ Ich dachte zu mich, während ich auf einige Kinder singe auf meiner Weise zu schulen hörte. „Jetzt erinnere mich ich! Wir pflegten, dieses Lied zu singen, als wir Zicklein waren. Wie OH- mein Gott, der ist Zwölfjahren vor! „
Als ich sieben Jahre alt war, würde ich dieses Lied mit meinen Freunden singen und schreien würde an der Oberseite meiner Stimme. Ich verstand nicht, was es dann bedeutete. Gut war es ein Lied mit Wörtern gerecht, die ich aussprechen und buchstabieren könnte, was auch immer sie bedeuteten… Ich gab nicht ein Gejohlen dann!
Jetzt schaue ich zurück und verwirkliche, wieviel Gewicht sie tragen. Dieses ist wirklich, was alle wir in der Welt benötigen. Die Kriege, die famines und die Armut! Ich wunderte mich, wenn jene Kinder wirklich wissen und verstehen, was sie sagen. Wenn sie diese drei Tugenden an einem frühen Stadium ernähren konnten, würde es einfacher sein, die Welt zu ändern. Indem ich die Welt ändere, bedeute ich nicht „das Ändern jeder in der Welt“, ich bedeute „die Person nahe bei Ihnen.“ Dieses ist, wie Frieden anfängt; ein Schritt hintereinander. Wenn wir am Frieden mit einander sind, dann können wir lieben. Und wenn wir lieben können, dann können wir vereinigen.
Ich glaubte, wie ich zusammen mit ihnen singen würde und mich in Erinnerungen ergehen, aber anstatt ging ich an und fragte mich, „, nachdem ich erlernte, was Mittel dieser Wörter, was dem Wunsch zu wünschen haben den Frieden, um Liebe zu haben und in der Harmonie und in der Einheit zu leben geschah? Was I haben, das erfolgt ist, um zu zeigen, daß ich wünsche Frieden, Liebe und Einheit?“ Sein mag ich habe, oder möglicherweise habe ich nicht. Ich lasse andere urteilen! Aber, wenn ich nicht habe, werde ich es meine Mission predigen lassen und übung Frieden, Liebe und Einheit! Ich bilde das Gebet Heiliges Francis von der Grube, bis ich schließlich verwirkliche, was ich wünsche.
Jetzt ichgeschrieben dieses ichgeschrieben hatte, ich feststelle, wie Zeit schnell bewogen hat und ich noch ich bin, tue nichts und warte einen Held. Gerecht wie meine Mutter erklärte mir daß,“ nicht gehen, einen HELD zu suchen, ist einer!“ Ich werde nicht ein mittelmäßiges Leben mit einem Albatros (Schuld des Beitragens) nicht um meinen Ansatz, ein Name ohne Buchstaben, kein euphony, keine Art leben!
Anführungsstrich: „… und sie sagen, daß ein Held uns speichern könnte, die ich nicht hier stehen werde und OH- Einfluß zu den Flügeln der Uhren eines Heldes an warten die Hoffnungfliege weg“ ZURÜCK VERNICKELN - Held
APENAS QUE ACONTECEU?
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
“Paz, amor e unidade,
nós preach sobre a paz ao mundo, aos nós que
todos querem a paz, aos nós
todos querem o amor, à paz
, ao amor e à unidade inteiros.”
O “Oh, essa canção soa familiar!” Eu myselfpensei- enquanto eu escutei algumas crianças canto em minha maneira educar. “Agora eu recordo! Nós usamo-nos cantar essa canção quando nós éramos miúdos. O Oh meu deus, aquele realiza-se como doze-anos há! “
Quando eu tinha sete anos velho, eu cantaria esta canção com meus amigos, gritando no alto de minha voz. Eu não compreendi o que significou então. Bem, era justo uma canção com palavras que eu poderia pronunciar e soletrar, o que quer que significou… Eu não dei um hoot então!
Agora eu olho para trás e realizo quanto peso carregam. Este é realmente o que nós todos necessitamos no mundo. As guerras, os famines e a pobreza! Eu quis saber se aquelas crianças realmente soubessem e compreendessem o que estão dizendo. Se poderiam nurture estes três virtues em um estágio adiantado, seria mais fácil mudar o mundo. Mudando o mundo eu não significo a “mudança de todos no mundo”, mim significo “a pessoa ao lado de você.” Isto é como a paz começa; uma etapa de cada vez. Se nós estivermos na paz um com o otro, a seguir nós podemos amar. E se nós pudermos amar, então nós podemos unir-se.
Eu senti como eu cantaria junto com eles e reminisce, mas preferivelmente eu andei sobre e perguntei-me myself, “depois que eu aprendi o que o meio destas palavras, o que aconteceu ao desejo querer tem a paz, ter o amor e a viver na harmonia e na unidade? O que têm I feito para mostrar que eu quero a paz, o amor e a unidade?” Posso ser eu tenho ou talvez eu não tenho. Eu deixarei outro julgar! Mas se eu não tiver, eu estou indo fazer-lhe minha missão para preach e paz do exercício, amor e unidade! Eu farei o prayer da mina de Saint Francis até que eu realize finalmente o que eu desejo.
Agora, escrevendo isto, eu realizo como o tempo se moveu rapidamente e eu sou ainda mim, não fazendo nada, e esperando um herói. Justo como minha mãe disse-me que,” não vai procurar um HERÓI, fosse um!” Eu não estou indo viver uma vida mediocre com um albatross (culpa de não contribuir) em torno de minha garganta, um nome com nenhum caráter, nenhum euphony, nenhum estilo!
Citações: “… e dizem que um herói poderia nos conservar que eu não estou indo estar aqui e para esperar sobre a preensão do oh às asas de relógios de um herói a mosca da esperança afastado” NÍQUEL PARA TRÁS - o herói
RÄTTVIST VAD HÄNDDE?
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
”Fred, förälskelse och enhet,
predikar vi om fred till den hela världen,
oss som alla önskar fred,
oss alla önskar förälskelse,
freden, förälskelsen och enheten.”,
”Låter Oh, den song förtrogen vän!”, Jag tänkte till jag själv, som jag lyssnade till några barn sjunger på mitt långt för att skola. ”Nu minns jag! Oss van vid allsång den song, när vi var ungar. Oh min gud, det är lika tolv-år sedan! ”
Då jag var sju gammala år, skulle jag allsång denna song med min vänner som skriker upptill av mitt, uttrycker. Jag förstod inte vad den betydde därefter. Välla fram, var det rättvist en song med uttrycker mig kunde uttala och stava, allt vad de betydde…, Jag gav inte en dyft därefter!
Nu ser realiserar jag baksida och väger att hur mycket, bär de. Detta är faktiskt vad alla vi behöver i världen. Kriger, svältarna och armodet! Jag undrade, om de barn vet och förstår egentligen vad de är ordstävet. Om de kunde fostra dessa tre förtjänster på en tidigt stadium, skulle den är lättare att ändra världen. Genom att ändra världen, betyder jag inte ”att ändra alla i världen”, mig betyder ”personen bredvid dig.”, Detta är hur fred börjar; man kliver i sänder. Om vi är på fred med varje annan, då kan vi älska. Och om vi kan älska, därefter kan vi förena.
Jag klädde med filt något liknande som jag skulle allsång tillsammans med dem och reminisce, men i stället gick frågade jag på och jag själv, ”, efter jag läde vad dessa uttrycker medel, vad händde till lusten att önska har haft fred, för att ha förälskelse och som bor i harmoni och enhet? Vad har I som göras för att visa att jag önskar fred, förälskelse och enhet?”, Maj är mig har, eller kanske har jag inte. Jag ska l5At andra bedöma! Men, om jag inte har, I-förmiddag som går att göra det min beskickning för att predika och öva fred, förälskelse och enhet! Jag ska gör bönen av Sanktt Francis min, tills jag realiserar slutligen vad I-lust.
Nu och att ha skriftligt detta, realiserar jag, hur tid har rört att fasta och I-förmiddagen stillar mig, göra ingenting och väntande en hjälte. Den min rättvisa något liknande fostrar berättade mig att,” inte går att söka efter en HJÄLTE, är en!”, Förmiddag som I inte går att bo ett medelmåttigt liv med en albatross (skuld av att inte bidra) runt om mitt hånglar, ett känt med inget tecken, ingen välljud som är ingen utformar!
Citationstecken: ”… och dem något att säga, att en hjälte kunde räddningen oss I-förmiddagen som inte går att stå här och väntanoh-hållen till påskyndar på av klockor för en hjälte som hoppflugan bort” FÖRNICKLAR TILLBAKA - hjälten
КАК РАЗ СЛУЧИЛОСЬ?
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
«Мир, влюбленность и всеединство,
мы проповедуем о мире к всем миру,
нам, котор все хотят мир,
нам все хотят влюбленность,
миру, влюбленности и всеединству.»
«Oh, та песня звучает знакомым!» Я думал к себе по мере того как я слушал к некоторым детям пею на моей дороге обучить. «Теперь я вспоминаю! Мы использовали спеть ту песню когда мы были малышами. Oh мой бог, то как 12-леты тому назад! «
Когда я был 7 лет старых, я спел бы эту песню при мои друзья, screaming вверху мой голос. Я не понял он намеревался после этого. Наилучшим образом, оно было справедливо песня с словами, котор я смог произнести и сказать по буквам, они намеревались… Я не дал hoot после этого!
Теперь я смотрю назад и осуществляю how much веса они носят. Это фактическ нам все нужно в мире. Войны, famines и скудость! Я интересовал если те дети реально знают и понимают, то они говорят. Если они смогли воспитать этих 3 добродетелей на предыдущем этапе, то было бы легке изменить мир. Путем изменять мир я не намереваюсь «изменять каждое в мире», я намереваюсь «персона рядом с вами.» Это как мир начинает; один шаг одновременно. Если мы на мире друг с другом, то мы можем полюбить. И если мы можем полюбить, то, после этого мы можем соединить.
Я чувствовал как я спел бы вместе с ими и reminisce, но вместо я погулял дальше и спросил, «после того как я выучил середина этих слов, случила к желанию хотеть имеет мир, для того чтобы иметь влюбленность и жить в сработанности и всеединстве? Имеют I сделанное для того чтобы показать что я хочу мир, влюбленность и всеединство?» May быть я имею или возможно я не имею. Я буду препятствовать другим судить! Но если я не имею, то я иду сделать им мой полет для того чтобы проповедовать и мир тренировки, влюбленность и всеединство! Я сделаю молитву шахты Saint Фрэнсис до тех пор пока я окончательно не осуществить я желаю.
Теперь, пишущ это, я осуществляю как время двигало быстро и я все еще мной, делающ ничего, и ждущ героя. Справедливо как моя мать сказал мне,» не идет искать ГЕРОЙ, одно!» Я не иду жить бесталанная жизнь с альбатросом (виновностью не способствовать) вокруг моей шеи, имени без характера, отсутствие euphony, отсутствие типа!
Quote: «… и они говорят что герой смог сохранить нас, котор я не иду стоять здесь и ждать владение oh дальше к крылам вахт героя муха упования прочь» NICKEL НАЗАД - герою
ENKEL WAT GEBEURDE?
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
„Vrede, liefde en eenheid,
prediken wij over vrede aan de gehele wereld,
willen wij allen vrede,
willen wij allen liefde,
Vrede, liefde en eenheid.“
„Oh, die de huisvriend van liedgeluiden!“ Ik dacht aan mij aangezien ik aan sommige kinderen zing op mijn manier aan school luisterde. „Me nu herinner ik! Wij gebruikten om dat lied te zingen toen wij jonge geitjes waren. Oh mijn God, die als twaalf-jaren geleden is! „
Toen ik zeven jaar oud was, zou ik dit lied met mijn vrienden zingen, die bij de bovenkant van mijn stem gillen. Ik begreep wat niet het toen betekende. Goed, was het enkel een lied met woorden ik me kon uitspreken en spellen, wat zij… betekenden Ik gaf toen geen krasgeluid!
Nu kijk ik terug en realiseer hoeveel gewicht zij dragen. Dit is eigenlijk welk wij allen in de wereld nodig hebben. De oorlogen, famines en de armoede! Ik was benieuwd of weten die kinderen werkelijk en begrijpen wat zij zeggen. Als zij deze drie deugden in een vroeg stadium konden voeden, zou het gemakkelijker zijn om de wereld te veranderen. Door de wereld te veranderen die ik niet „wil veranderend iedereen in de wereld“, bedoel ik de „persoon naast u.“ Zo begint de vrede; één stap tegelijkertijd. Als wij bij vrede met elkaar zijn, dan kunnen wij houden van. En als wij kunnen houden van, dan kunnen ons wij verenigen.
Ik vond als ik samen met hen en reminisce zou zingen, maar liep vroeg me ik en in plaats daarvan, „nadat ik wat deze woorden betekenen, wat gebeurde aan de wens te willen heb vrede, om liefde te hebben en in harmonie en eenheid te leven leerde? Wat I hebben die wordt gedaan om aantonen dat ik vrede, liefde en eenheid?“ wil Mag zijn ik hebben of misschien heb ik niet. Ik zal anderen laten oordelen! Maar als ik niet heb, ga ik tot het mijn opdracht maken om vrede, liefde en eenheid te prediken en uit te oefenen! Ik zal het gebed van de mijn maken van Heilige Francis tot ik definitief realiseer wat ik wens.
Nu, hebben geschrevend dit, realiseer ik hoe de tijd zich snel heeft bewogen en ik nog me ben, doend niets, en wachtend op een held. Enkel als mijn moeder verteld me,“ ga zoekend geen HELD, zijn!“ Ik ga niet het middelmatig leven met albatross (schuld van het bijdragen niet) rond mijn hals, een naam zonder karakter leven, geen euphony, geen stijl!
Citaat: „… en zij zeggen dat een held ons kon redden ik ga me oh geen greep op de vleugels van een held hier bevinden en wachten de RUG van het NIKKEL let weg op van de hoopvlieg“ - held
فقط ماذا حدث?
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
"سلام, حالة حبّ ووحدة,
يعظ نحن حول سلام إلى الكاملة عالم,
نحن كلّ يريد سلام,
نحن كلّ يريد حالة حبّ,
سلام, حالة حبّ ووحدة."
"يصوّت [أه], أنّ أغنية اعتاد!" أنا فكّرت إلى بنفسي بما أنّ أنا استمعت إلى بعض أطفال يغنّى على طريقي أن يعلم. "الآن يتذكّر أنا! نحن استعملنا أن يغنّى أنّ أغنية عندما كان نحن جديات. [أه] إلهتي, أنّ مثل [تولف-رس] [أغو]! "
عندما كان أنا سبعة [ير ولد], أنا غنّيت هذا أغنية مع صديقاتي, يصرخ في الأعلى من صوتي. أنا لم أفهم ماذا هو عنى بعد ذلك. جيّدا, كان هو صحيحة أغنية مع كلمات أنا استطاع نطقت وتهجّيت, ماذا هم عنوا… أنا لم أعط أمر مستهجن بعد ذلك!
الآن ينظر أنا إلى الخلف ويحقّق [هوو موش] وزن هم يحملون. هذا واقعيّا ماذا نحن كلّ نحتاج في العالم. الحروب, المجاعات والفقر! أنا تساءلت إن أنّ أطفال حقّا يعرفون ويفهم ماذا هم يكون يقولون. إن هم استطاع رعى هذا ثلاثة فضائل في مرحلة مبكرة, كان هو يتيح أن يغيّر العالم. ب يغيّر العالم لا يعني أنا "يغيّر كلّ شخص في العالم", أنا يعني "الشخص [نإكست تو] أنت." هذا كيف سلام يبدأ; واحدة خطوة [أت ا تيم]. إن نحن نكون في سلام مع بعضهم بعضا, بعد ذلك نحن يستطيع أحبّت. وإن نحن يستطيع أحبّت, بعد ذلك نحن يستطيع وحّدت.
أنا [فلت] مثل أنا غنّيت مع هم واستذكر, غير أنّ بدلا من ذلك أنا مشيت فوق وسألبنفسي, "عقب علم أنا ماذا هذا كلمات وسيلة, ماذا حدث إلى الرغبة أن يريد أن يتلقّى سلام, أن يتلقّى حالة حبّ وأن يعيش في إنسجام ووحدة? ماذا يتلقّى أنا يتمّ أن يبدي أنّ يريد أنا سلام, حالة حبّ ووحدة?" يمكن كنت أنا يتلقّى أو ربّما يتلقّى أنا لا. أنا سأترك أخرى قضيت! غير أنّ إن أنا أتلقّى لا, يذهب أنا أن يجعل هو مهمتي أن يعظ وتمرين عمليّ سلام, حالة حبّ ووحدة! أنا سأجعل الصلاة من [سينت] [فرنسس] منجم لغم إلى أن يحقّق أنا أخيرا ماذا أنا ب رغب.
الآن, يتلقّى يكتب هذا, يحقّق أنا كيف وقت قد تحرّك سريعا وأنا أكون بعد ي, يتمّ لاشيء, وينتظر لبطلة. قالني صحيحة مثل أمي," لا يذهب يفتّش بطلة, واحدة!" أنا لا أذهب أن يعيش حياة متوسّطة مع قطرسة (شعور بالذنب من لا يسهم) حول عنقي, اسم بلا رمز, ما من [إيوفوني], ما من أسلوب!
إقتباس: "… ويقول هم أنّ بطلة استطاع أنقذتنا أنا أكون لا أذهب أن يقف هنا وانتظرت [أه] سيطرة فوق إلى الأجنحة من بطلة ساعات الأمل ذبابة بعيدا" يطلي إلى الخلف - بطلة
My Japanese teacher told me that in Japan, you can wish someone a "happy new year" until the 15th 0f January. So it is not too late to make my new year resolutions. It is also not late for you.
This year, I have decided
Smile no matter how thick things are,
To utilise my talents,
To be serious in and committed to my work,
To obey and respect others,
To understand and appreciate others,
To be honest with myself and others,
To trust myself and others
and above all,
To love my God, myself, my neighbour and my enemy.
What have you decided this year?
Mon année.
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Mon professeur japonais m'a dit qu'au Japon, vous pouvez souhaiter à quelqu'un par « nouvelle année heureuse » jusqu'au 15ème 0f janvier. Ainsi il n'est pas trop tardif pour faire mes résolutions de nouvelle année. Il n'est également pas tard pour toi.
Cette année, j'ai décidé
le sourire n'importe comment les choses épaisses sont,
pour utiliser mes talents,
pour être sérieux dedans et commis à mon travail,
pour obéir et respecter d'autres,
pour comprendre et apprécier d'autres,
pour être honnête avec me et d'autres,
pour se faire confiance et à d'autres
et surtout,
pour aimer mon Dieu, moi-même, mon voisin et mon ennemi.
Qu'avez-vous décidé cette année ?
Mi año.
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Mi profesor japonés me dijo que en Japón, usted pueda desear a alguien “a la Feliz Año Nuevo” hasta el décimo quinto 0f enero. No es tan demasiado atrasado hacer mis resoluciones del Año Nuevo. No es también atrasado para usted.
Este año, he decidido
sonrisa no importa cómo son las cosas gruesas,
para utilizar mis talentos,
para ser serio adentro y confiado a mi trabajo,
para obedecer y para respetar otros,
para entender y para apreciar otros,
para ser honesto con me y otros,
para confiarse en y a otros
y sobretodo,
para amar a mi dios, a mismo, a mi vecino y a mi enemigo.
¿Qué usted ha decidido este año?
Il mio anno.
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Il mio insegnante giapponese mi ha detto che nel Giappone, poteste augurare qualcuno un “il nuovo anno felice„ fino al quindicesimo 0f gennaio. Così non è troppo ritardato per fare le mie risoluzioni di nuovo anno. Non è inoltre tardi per voi.
Questo anno, ho deciso
il sorriso non importa come le cose spesse sono,
per utilizzare i miei talenti,
per essere serio dentro ed impegnato nel mio lavoro,
per obbedire e rispettare altri,
per capire ed apprezzare altri,
per essere onesto con me ed altri,
per fidarmi di e di altri
e soprattutto,
per amare il mio dio, io stesso, il mio vicino ed il mio nemico.
Che cosa avete deciso questo anno?
Mein Jahr.
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Mein japanischer Lehrer erklärte mir, daß in Japan, Sie jemand ein „glückliches neues Jahr“ bis das 15. 0f Januar wünschen können. So ist es nicht zu spät, meine Auflösungen des neuen Jahres zu bilden. Es ist auch nicht für Sie spät.
Dieses Jahr, habe ich Lächeln
, egal wie starke Sachen sind entschieden,
um meine Talente innen zu verwenden
, um ernst zu sein und festgelegt an meiner Arbeit,
um andere zu befolgen und zu respektieren,
um andere zu verstehen und zu schätzen,
um mit mich und anderen ehrlich zu sein,
sich und anderen zu vertrauen
und vor allem,
meinen Gott, selbst, meinen Nachbar und mein Feind zu lieben.
Was haben Sie dieses Jahr entschieden?
Meu ano.
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Meu professor japonês disse-me que em Japão, você pode desejar a alguém um “o ano novo feliz” até o 15o 0f janeiro. Assim não está demasiado atrasado fazer minhas definições do ano novo. Não está também atrasado para você.
Este ano, eu decidi
o sorriso não importa como as coisas grossas são,
utilizar dentro meus talents
, para ser sério e cometido a meu trabalho,
para obedecer e respeitar outro,
para compreender e apreciar outro,
para ser honesto com myself e o outro,
para confiar-se em e em outro
e sobretudo,
para amar meu deus, eu mesmo, meu vizinho e meu inimigo.
Que você decidiu este ano?
Mitt år.
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Min japanska lärare berättade mig att i Japan, du kan önska någon om ”det lyckliga nya året” till den 15th 0fen Januari. Så är det inte för sent att göra min upplösningar för det nya året. Det är också inte sent för dig.
Detta år har jag avgjort
leende ingen materia, hur den tjocka saker är,
för att använda min talangar,
för att vara allvarlig in och begått till mitt arbete,
för att lyda och respekt andra,
för att förstå och uppskatta andra,
för att vara ärlig med jag själv och andra,
för att lita på jag själv och andra
och framför allt,
för att älska min gud, jag själv, mitt grann och min fiende.
Vad har du avgjort detta år?
Мой год.
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Мой японский учитель сказал мне что в японии, вы не смочь пожелать кто-то «С Новым годом» до 15th 0f января. Так оно не слишком последне для того чтобы сделать мои разрешения нового года. Оно не также последне для вас.
Этот год, я себя
решал усмешку no matter how толщиные вещи
, для того чтобы использовать мои талантливости
, для того чтобы быть серьезен внутри и после того как я поручен к моей работе
, для того чтобы повиноваться и уважать другим
, для того чтобы понять и appreciate другие
, для того чтобы быть честен с собой и другими
, доверять и
другие и прежде всего
, любить мой бог, мой сосед и мой противник.
Вы решали этот год?
Mijn Jaar.
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Mijn Japanse leraar vertelde me dat in Japan, u iemand een „gelukkig nieuw jaar“ tot 15de 0f Januari kunt wensen. Zo is het niet te laat om mijn nieuwe jaarresoluties te maken. Het is ook niet laat voor u.
Dit jaar, heb ik Glimlach
geen kwestie beslist hoe de dikke dingen,
mijn talenten moeten gebruiken,
ernstig binnen en geëngageerd aan mijn werk te zijn,
anderen uit te voeren en te eerbiedigen,
anderen te begrijpen en te waarderen,
eerlijk met mij en anderen te zijn,
op en anderen te vertrouwen
en vooral,
van mijn God, zelf, mijn buur en mijn vijand te houden.
Wat u dit jaar hebt beslist?
سنتي.
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
قالني معلمتي يابانيّة أنّ في اليابان, أنت يستطيع تمنّيت أحد ما [ا] "سنة جديدة" حتّى ال [15ث] [0ف] يناير - كانون الثّاني. هكذا ليس هو أيضا متأخّرة أن يجعل ي سنة جديدة قرارات. هو ليس أيضا متأخّرة ل أنت.
هذا سنة, قد قرّر
أنا ابتسام [نو متّر هوو] أشياء سميكة,
أن يستعمل مواهبي,
أن يكون جدّيّة داخل ويرتكب إلى عملي,
أن يطيع واحترمت أخرى,
أن يفهم وقدّمت أخرى,
أن يكون صادقة مع بنفسي وأخرى,
أن يثق بنفسي وأخرى
وخاصّة,
أن يحبّ إلهتي, بنفسي, جاري وعدوتي.
ماذا يتلقّى أنت تقرّر هذا سنة?
Oh how beautiful life is!
But,
some take it for granted,
others do not know what to do with it,
others take it from others.
But what is life to you?
Is it what makes you live?
Is it the chance given to you to fulfill your God-given destiny?
Life is like a passing wind.
It goes and never returns.
It is the reason we have now, later and never,
Today, tomorrow and yesterday,
The past, the present and the future.
Make your life beautiful!
LA VIE
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Oh comme la belle vie est !
Mais,
une certaine prise il pour accordé,
d'autres ne savent pas quoi faire avec lui,
d'autres le prennent de d'autres.
Mais quelle est la vie à toi ?
Est-il ce qui te fait vivez ?
Est-ce la chance donnée à toi pour accomplir votre destin Dieu-donné ?
La vie est comme un vent de dépassement.
Il disparaît et ne retourne jamais.
C'est la raison que nous avons maintenant, plus tard et jamais,
aujourd'hui, demain et hier,
le passé, le présent et le futur.
Rendez votre vie belle !
VIDA
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¡Oh cómo es la vida hermosa!
Pero,
una cierta toma para concedido,
otros no sabe qué hacer con él,
otros lo toma de otros.
¿Pero cuál es vida a usted?
¿Es qué le hace vive?
¿Es la ocasión dada a usted para satisfacer su destino Dios-dado?
La vida es como un viento que pasa.
Va y nunca vuelve.
Es la razón que ahora tenemos, más adelante y nunca,
hoy, mañana y ayer,
el pasado, el presente y el futuro.
¡Haga su vida hermosa!
VITA
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
L'OH come la vita bella è!
Ma,
un certo introito per assegnato,
altri non conosce che cosa fare con esso,
altri lo prende da altri.
Ma che cosa è vita a voi?
È che cosa gli rendete vivete?
È la probabilità data voi per compiere il vostro Dio-dato destino?
La vita è come un vento passante.
Va e mai non rinvia.
È il motivo che ora abbiamo, più successivamente e mai,
oggi, domani ed ieri,
il passato, il presente ed il futuro.
Renda la vostra vita bella!
LIFE
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
OH-, wie schönes Leben ist!
Aber,
irgendein Nehmen weiß es für bewilligt
, andere nicht was, mit ihm, andere
zu tun nimmt es von anderen.
Aber was ist Leben zu Ihnen?
Ist es, was Sie leben bilden?
Ist es die Wahrscheinlichkeit, die Ihnen gegeben wird, um Ihr Gott-vorgegebenes Schicksal zu erfüllen?
Das Leben ist wie ein überschreitener Wind.
Es geht und geht nie zurück.
Es ist der Grund, den wir jetzt haben, später und nie,
heute, morgen und gestern,
die Vergangenheit, das Geschenk und die Zukunft.
Bilden Sie Ihr Leben schön!
VIDA
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Oh como a vida bonita é!
Mas,
alguma tomada para concedido,
outro não sabe o que fazer com ele,
outro faz exame d de outro.
Mas que é-lhe vida?
É o que lhe faz vive?
É a possibilidade dada a você para cumprir seu destiny Deus-dado?
A vida é como um vento de passagem.
Vai e nunca retorna.
É a razão que nós temos agora, mais tarde e nunca,
hoje, amanhã e ontem,
o passado, o presente e o futuro.
Faça sua vida bonita!
LIV
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Oh hur härligt liv är!
Men
någon take vet det för beviljat
, andra inte vad för att göra med det,
andra tar det från andra.
Men är vad liv till dig?
Är det vad gör du levande?
Är det den fallen föra riskera dig som fullgör din Gud-givna öde?
Liv är likt en bortgång lindar.
Det går och går tillbaka aldrig.
Det är resonera som vi har nu, mer sistnämnd och aldrig,
i dag, i morgon och igår,
förflutnan, gåvan och framtiden.
Gör ditt liv härligt!
ЖИЗНЬ
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Oh как красивейшая жизнь!
Но,
некоторое взятие оно для после того как я дарено,
другие не знает сделать с им,
другими принимает его от других.
Но будет жизнью к вам?
Оно делаете вы живете?
Будет шансом, котор дали к вам для того чтобы выполнить ваш, котор Бог-дали destiny?
Жизнь как проходя ветер.
Оно идет и никогда не возвращает.
Будет причиной, котор мы имеем теперь, более поздно и никогда,
сегодня, завтра и вчера,
прошлым, настоящим моментом и будущим.
Сделайте вашу жизнь красивейше!
Het LEVEN
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Oh hoe het mooie leven is!
Maar
wat nemen het voor verleend,
weten anderen geen wat om met het, anderen
te doen nemen het uit anderen.
Maar wat het leven aan u is?
Is het wat u leeft maakt?
Is het de kans die aan u wordt gegeven uw god-Gegeven lot te vervullen?
Het leven is als een voorbijgaande wind.
Het gaat en nooit winst.
Het is de reden wij nu, later en nooit, vandaag
, morgen en gisteren, het
verleden, het heden en de toekomst hebben.
Maak uw leven mooi!
حياة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[أه] كيف حياة جميلة يكون!
غير أنّ,
بعض لقطة لا يعرف هو ل يمنح,
أخرى ماذا أن يتمّ مع هو,
أخرى يأخذ هو من أخرى.
غير أنّ ماذا يكون حياة إلى أنت?
يكون هو ماذا تجعل أنت يعيش?
يكون هو الفرصة يعطى إلى أنت أن ينجز ك [غد-جفن] مصير?
حياة مثل يمرّ ريح.
هو يذهب وأبدا يرجع.
هو السبب نحن نتلقّى الآن, فيما بعد وأبدا,
اليوم, غدا وبالأمس,
الماض, الهدية والمستقبل.
جعلت حياتك جميلة!