“Peace, love and unity,
We preach about peace to the whole world,
We all want peace,
We all want love,
Peace, love and unity.”
"Oh, that song sounds familiar!" I thought to myself as I listened to some children sing on my way to school. "Now I remember! We used to sing that song when we were kids. Oh my God, that is like twelve-years ago!"
When I was seven years old, I would sing this song with my friends, screaming at the top of my voice. I did not understand what it meant then. Well, it was just a song with words I could pronounce and spell, whatever they meant… I did not give a hoot then!
Now I look back and realize how much weight they carry. This is actually what we all need in the world. The wars, the famines and the poverty! I wondered if those children really know and understand what they are saying. If they could nurture these three virtues at an early stage, it would be easier to change the world. By changing the world I do not mean “changing everyone in the world”, I mean “the person next to you.” This is how peace begins; one step at a time. If we are at peace with each other, then we can love. And if we can love, then we can unite.
I felt like I would sing along with them and reminisce, but instead I walked on and asked myself, “After I learnt what these words mean, what happened to the desire to want to have peace, to have love and to live in harmony and unity? What have I done to show that I want peace, love and unity?” May be I have or maybe I have not. I will let others judge! But if I have not, I am going to make it my mission to preach and exercise peace, love and unity! I will make the prayer of Saint Francis mine until I finally realize what I desire.
Now, having written this, I realize how time has moved fast and I am still me, doing nothing, and waiting for a hero. Just like my mother told me,”Do not go looking for a HERO, be one!” I am not going to live a mediocre life with an albatross (guilt of not contributing) around my neck, a name with no character, no euphony, no style!
Quote: “…and they say that a hero could save us I’m not gonna stand here and wait oh hold on to the wings of a hero watches the hope fly away” NICKLE BACK - hero
AU JUSTE QUE S'EST PRODUIT ?
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
« Paix, amour et unité,
nous prêchons au sujet de la paix au monde, à nous que
tous veulent la paix, à nous
tous veulent l'amour, à la paix
, à l'amour et à l'unité entiers. »
Le « OH, cette chanson retentit familier ! » J'ai pensé à me pendant que j'écoutais quelques enfants chante sur mon chemin d'instruire. « Maintenant je me rappelle ! Nous avions l'habitude de chanter cette chanson quand nous étions des enfants. Oh mon Dieu, celui a lieu comme il y a des douze-années ! «
Quand j'étais sept années, je chanterais cette chanson avec mes amis, criant au dessus de ma voix. Je n'ai pas compris ce qu'a signifié alors il. Bien, il était juste une chanson avec des mots que je pourrais prononcer et orthographier, celui qu'elles aient signifié… Je n'ai pas donné une huée alors !
Maintenant je regarde en arrière et réalise combien de poids ils portent. Est réellement ce de ce que nous tous avons besoin dans le monde. Les guerres, les famines et la pauvreté ! Je me suis demandé si ces enfants vraiment savent et comprennent ce qu'ils disent. S'ils pourraient consolider ces trois vertus à une partie, il serait plus facile de changer le monde. En changeant le monde je ne veux pas dire « changer chacun dans le monde », je signifie « la personne à côté de toi. » C'est comment la paix commence ; une étape à la fois. Si nous sommes à la paix les uns avec les autres, alors nous pouvons aimer. Et si nous pouvons aimer, alors nous pouvons unir.
Je me suis senti comme je chanterais avec eux et me rappellerais, est-ce que mais à la place j'ai marché dessus et me suis demandé, « après que j'aie appris ce que le moyen de ces mots, ce qui est arrivé au désir de vouloir ont la paix, pour avoir l'amour et à vivre en harmonie et unité ? Ce qui ont I fait pour prouver que je veux la paix, l'amour et l'unité ? » Peux être j'ai ou peut-être je n'ai pas. Je laisserai d'autres juger ! Mais si je n'ai pas, je vais lui faire ma mission pour prêcher et paix d'exercice, amour et unité ! Je ferai la prière du mien de Saint Francis jusqu'à ce que je réalise finalement ce que je désire.
Maintenant, après avoir écrit ceci, je me rends compte comment le temps s'est déplacé rapidement et je suis toujours moi, ne faisant rien, et attendant un héros. Juste comme ma mère m'a dit que, » ne vont pas rechercher un HÉROS, soit on ! » Je ne vais pas vivre une vie médiocre avec un albatros (culpabilité du contribution) autour de mon cou, un nom sans le caractère, aucune euphonie, aucun modèle !
Citation : « … et ils disent qu'un héros pourrait nous sauver que je ne vais pas me tenir ici et attendre la prise de l'OH dessus aux ailes des montres d'un héros la mouche d'espoir loin » NICKELLENT EN ARRIÈRE - le héros
¿APENAS QUÉ SUCEDIÓ?
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
“Paz, amor y unidad,
predicamos sobre paz al mundo, a los nosotros que
todos desean paz, a los nosotros
todos desean amor, a la paz
, al amor y a la unidad enteros.”
El “Oh, esa canción suena familiar!” Pensé a me mientras que escuché algunos niños canto en mi manera de enseñar. ¡“Ahora recuerdo! Cantábamos esa canción cuando éramos cabritos. ¡El Oh mi dios, de que es como hace doce-años! “
Cuando era siete años, cantaría esta canción con mis amigos, gritando en la tapa de mi voz. No entendía lo que entonces significó. Bien, era justo una canción con palabras que podría pronunciar y deletrear, lo que él significó… ¡Entonces no di un ululato!
Ahora miro detrás y realizo cuánto peso llevan. Esto es realmente lo que todos necesitamos en el mundo. ¡Las guerras, los famines y la pobreza! Me preguntaba si esos niños realmente saben y entienden lo que están diciendo. Si podrían consolidar estas tres virtudes en un primero tiempo, sería más fácil cambiar el mundo. Cambiando el mundo no significo “cambiar cada uno en el mundo”, yo significo “a persona al lado de usted.” Éste es cómo la paz comienza; un paso a la vez. Si estamos en la paz con uno a, entonces podemos amar. Y si podemos amar, entonces podemos unir.
¿Me sentía como cantaría junto con ellos y recordaría el pasado, sino que por el contrario caminé encendido y me pregunté, “después de que aprendiera lo que sucedió el medio de estas palabras, qué al deseo de desear tiene paz, para tener amor y a vivir en armonía y la unidad? Qué tienen I hecho para demostrar que deseo paz, amor y la unidad?” Puedo ser tengo o no tengo quizá. ¡Dejaré otros juzgar! ¡Pero si no tengo, voy a hacerle mi misión para predicar y paz del ejercicio, amor y unidad! Haré el rezo de la mina de Santo Francis hasta que finalmente realizo lo que deseo.
Ahora, escribiendo esto, realizo cómo el tiempo se ha movido rápidamente y sigo siendo yo, no haciendo nada, y esperando a un héroe. Justo como mi madre me dijo que,” no vaya a buscar a un HÉROE, sea uno!” ¡No voy a vivir una vida mediocre con un albatross (culpabilidad de no contribuir) alrededor de mi cuello, un nombre sin carácter, ningún euphony, ningún estilo!
Cotización: “… y dicen que un héroe podría ahorrarnos que no voy a estar parado aquí y esperar el aferrar del oh a las alas de los relojes de un héroe la mosca de la esperanza lejos” NIQUELA DETRÁS - a héroe
APPENA CHE COSA È ACCADUTO?
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
“Pace, amore ed unità,
predichiamo circa pace al mondo, noi che
tutti desiderano la pace, noi
tutti desiderano l'amore, alla pace
, all'amore ed all'unità interi.„
“L'OH, quella canzone suona esperto!„ Ho pensato a me mentre ho ascoltato alcuni bambini canto sul mio senso istruire. “Ora mi ricordo di! Abbiamo usato cantare quella canzone quando eravamo capretti. L'OH il mio dio, quello ha luogo come gli dodici-anni fa! “
Quando avere sette anni, canterei questa canzone con i miei amici, gridanti alla parte superiore della mia voce. Non ho capito che cosa allora ha significato. Bene, era giusto una canzone con le parole che potrei pronunciare ed ortografare, qualunque hanno significato… Allora non ho dato un grido!
Ora osservo indietro e realizzo quanto peso hanno. Ciò è realmente di che cosa tutti abbiamo bisogno nel mondo. Le guerre, i famines e la povertà! Mi sono domandato se quei bambini realmente conoscono e capiscono che cosa stanno dicendo. Se potessero consolidare queste tre virtù in una fase iniziale, sarebbe più facile da cambiare il mondo. Cambiando il mondo non significo “cambiare tutto nel mondo„, io gli significo “la persona.„ Ciò è come la pace comincia; un punto alla volta. Se siamo a pace con a vicenda, allora possiamo amare. E se possiamo amare, allora possiamo unire.
Ho ritenuto come canterei con loro e reminisce, ma preferibilmente ho camminato sopra e mi sono chiesto, “dopo che imparassi che cosa media di queste parole, che cosa ha accaduto al desiderio desiderare ha pace, per avere amore e da vivere nell'armonia e nell'unità? Che cosa hanno I fatta per indicare che desidero la pace, l'amore e l'unità?„ Posso essere ho o forse non ho. Lascerò altri giudicare! Ma se non ho, sto andando rendergli la mia missione per predicare e pace di esercitazione, amore ed unità! Farò la preghiera della miniera del San Francis fino a che infine non realizzi che cosa voglio.
Ora, scrivendo questo, mi rendo conto come il tempo si è mosso velocemente e sono ancora me, non facendo niente ed aspettando un hero. Giusto come la mia madre mi ha detto che,„ non andasse cercare un HERO, fosse uno!„ Non sto andando vivere una vita mediocre con un albatross (guilt di non contribuire) intorno al mio collo, un nome senza il carattere, nessun euphony, nessuno stile!
Citazione: “… e dicono che un hero potrebbe conservarlo che non sto andando levarmi in piedi qui ed attendere la stretta dell'OH sopra alle ale delle vigilanze del hero il mosca di speranza via„ NICHELA INDIETRO - il hero
GERADE WAS GESCHAH?
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
„Frieden, Liebe und Einheit,
predigen wir über Frieden zur vollständigen Welt,
zu uns, die alle Frieden wünschen,
zu uns alle Liebe wünschen,
zum Frieden, zur Liebe und zur Einheit.“
„OH-, dieses Lied klingt vertraut!“ Ich dachte zu mich, während ich auf einige Kinder singe auf meiner Weise zu schulen hörte. „Jetzt erinnere mich ich! Wir pflegten, dieses Lied zu singen, als wir Zicklein waren. Wie OH- mein Gott, der ist Zwölfjahren vor! „
Als ich sieben Jahre alt war, würde ich dieses Lied mit meinen Freunden singen und schreien würde an der Oberseite meiner Stimme. Ich verstand nicht, was es dann bedeutete. Gut war es ein Lied mit Wörtern gerecht, die ich aussprechen und buchstabieren könnte, was auch immer sie bedeuteten… Ich gab nicht ein Gejohlen dann!
Jetzt schaue ich zurück und verwirkliche, wieviel Gewicht sie tragen. Dieses ist wirklich, was alle wir in der Welt benötigen. Die Kriege, die famines und die Armut! Ich wunderte mich, wenn jene Kinder wirklich wissen und verstehen, was sie sagen. Wenn sie diese drei Tugenden an einem frühen Stadium ernähren konnten, würde es einfacher sein, die Welt zu ändern. Indem ich die Welt ändere, bedeute ich nicht „das Ändern jeder in der Welt“, ich bedeute „die Person nahe bei Ihnen.“ Dieses ist, wie Frieden anfängt; ein Schritt hintereinander. Wenn wir am Frieden mit einander sind, dann können wir lieben. Und wenn wir lieben können, dann können wir vereinigen.
Ich glaubte, wie ich zusammen mit ihnen singen würde und mich in Erinnerungen ergehen, aber anstatt ging ich an und fragte mich, „, nachdem ich erlernte, was Mittel dieser Wörter, was dem Wunsch zu wünschen haben den Frieden, um Liebe zu haben und in der Harmonie und in der Einheit zu leben geschah? Was I haben, das erfolgt ist, um zu zeigen, daß ich wünsche Frieden, Liebe und Einheit?“ Sein mag ich habe, oder möglicherweise habe ich nicht. Ich lasse andere urteilen! Aber, wenn ich nicht habe, werde ich es meine Mission predigen lassen und übung Frieden, Liebe und Einheit! Ich bilde das Gebet Heiliges Francis von der Grube, bis ich schließlich verwirkliche, was ich wünsche.
Jetzt ichgeschrieben dieses ichgeschrieben hatte, ich feststelle, wie Zeit schnell bewogen hat und ich noch ich bin, tue nichts und warte einen Held. Gerecht wie meine Mutter erklärte mir daß,“ nicht gehen, einen HELD zu suchen, ist einer!“ Ich werde nicht ein mittelmäßiges Leben mit einem Albatros (Schuld des Beitragens) nicht um meinen Ansatz, ein Name ohne Buchstaben, kein euphony, keine Art leben!
Anführungsstrich: „… und sie sagen, daß ein Held uns speichern könnte, die ich nicht hier stehen werde und OH- Einfluß zu den Flügeln der Uhren eines Heldes an warten die Hoffnungfliege weg“ ZURÜCK VERNICKELN - Held
APENAS QUE ACONTECEU?
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
“Paz, amor e unidade,
nós preach sobre a paz ao mundo, aos nós que
todos querem a paz, aos nós
todos querem o amor, à paz
, ao amor e à unidade inteiros.”
O “Oh, essa canção soa familiar!” Eu myselfpensei- enquanto eu escutei algumas crianças canto em minha maneira educar. “Agora eu recordo! Nós usamo-nos cantar essa canção quando nós éramos miúdos. O Oh meu deus, aquele realiza-se como doze-anos há! “
Quando eu tinha sete anos velho, eu cantaria esta canção com meus amigos, gritando no alto de minha voz. Eu não compreendi o que significou então. Bem, era justo uma canção com palavras que eu poderia pronunciar e soletrar, o que quer que significou… Eu não dei um hoot então!
Agora eu olho para trás e realizo quanto peso carregam. Este é realmente o que nós todos necessitamos no mundo. As guerras, os famines e a pobreza! Eu quis saber se aquelas crianças realmente soubessem e compreendessem o que estão dizendo. Se poderiam nurture estes três virtues em um estágio adiantado, seria mais fácil mudar o mundo. Mudando o mundo eu não significo a “mudança de todos no mundo”, mim significo “a pessoa ao lado de você.” Isto é como a paz começa; uma etapa de cada vez. Se nós estivermos na paz um com o otro, a seguir nós podemos amar. E se nós pudermos amar, então nós podemos unir-se.
Eu senti como eu cantaria junto com eles e reminisce, mas preferivelmente eu andei sobre e perguntei-me myself, “depois que eu aprendi o que o meio destas palavras, o que aconteceu ao desejo querer tem a paz, ter o amor e a viver na harmonia e na unidade? O que têm I feito para mostrar que eu quero a paz, o amor e a unidade?” Posso ser eu tenho ou talvez eu não tenho. Eu deixarei outro julgar! Mas se eu não tiver, eu estou indo fazer-lhe minha missão para preach e paz do exercício, amor e unidade! Eu farei o prayer da mina de Saint Francis até que eu realize finalmente o que eu desejo.
Agora, escrevendo isto, eu realizo como o tempo se moveu rapidamente e eu sou ainda mim, não fazendo nada, e esperando um herói. Justo como minha mãe disse-me que,” não vai procurar um HERÓI, fosse um!” Eu não estou indo viver uma vida mediocre com um albatross (culpa de não contribuir) em torno de minha garganta, um nome com nenhum caráter, nenhum euphony, nenhum estilo!
Citações: “… e dizem que um herói poderia nos conservar que eu não estou indo estar aqui e para esperar sobre a preensão do oh às asas de relógios de um herói a mosca da esperança afastado” NÍQUEL PARA TRÁS - o herói
RÄTTVIST VAD HÄNDDE?
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
”Fred, förälskelse och enhet,
predikar vi om fred till den hela världen,
oss som alla önskar fred,
oss alla önskar förälskelse,
freden, förälskelsen och enheten.”,
”Låter Oh, den song förtrogen vän!”, Jag tänkte till jag själv, som jag lyssnade till några barn sjunger på mitt långt för att skola. ”Nu minns jag! Oss van vid allsång den song, när vi var ungar. Oh min gud, det är lika tolv-år sedan! ”
Då jag var sju gammala år, skulle jag allsång denna song med min vänner som skriker upptill av mitt, uttrycker. Jag förstod inte vad den betydde därefter. Välla fram, var det rättvist en song med uttrycker mig kunde uttala och stava, allt vad de betydde…, Jag gav inte en dyft därefter!
Nu ser realiserar jag baksida och väger att hur mycket, bär de. Detta är faktiskt vad alla vi behöver i världen. Kriger, svältarna och armodet! Jag undrade, om de barn vet och förstår egentligen vad de är ordstävet. Om de kunde fostra dessa tre förtjänster på en tidigt stadium, skulle den är lättare att ändra världen. Genom att ändra världen, betyder jag inte ”att ändra alla i världen”, mig betyder ”personen bredvid dig.”, Detta är hur fred börjar; man kliver i sänder. Om vi är på fred med varje annan, då kan vi älska. Och om vi kan älska, därefter kan vi förena.
Jag klädde med filt något liknande som jag skulle allsång tillsammans med dem och reminisce, men i stället gick frågade jag på och jag själv, ”, efter jag läde vad dessa uttrycker medel, vad händde till lusten att önska har haft fred, för att ha förälskelse och som bor i harmoni och enhet? Vad har I som göras för att visa att jag önskar fred, förälskelse och enhet?”, Maj är mig har, eller kanske har jag inte. Jag ska l5At andra bedöma! Men, om jag inte har, I-förmiddag som går att göra det min beskickning för att predika och öva fred, förälskelse och enhet! Jag ska gör bönen av Sanktt Francis min, tills jag realiserar slutligen vad I-lust.
Nu och att ha skriftligt detta, realiserar jag, hur tid har rört att fasta och I-förmiddagen stillar mig, göra ingenting och väntande en hjälte. Den min rättvisa något liknande fostrar berättade mig att,” inte går att söka efter en HJÄLTE, är en!”, Förmiddag som I inte går att bo ett medelmåttigt liv med en albatross (skuld av att inte bidra) runt om mitt hånglar, ett känt med inget tecken, ingen välljud som är ingen utformar!
Citationstecken: ”… och dem något att säga, att en hjälte kunde räddningen oss I-förmiddagen som inte går att stå här och väntanoh-hållen till påskyndar på av klockor för en hjälte som hoppflugan bort” FÖRNICKLAR TILLBAKA - hjälten
КАК РАЗ СЛУЧИЛОСЬ?
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
«Мир, влюбленность и всеединство,
мы проповедуем о мире к всем миру,
нам, котор все хотят мир,
нам все хотят влюбленность,
миру, влюбленности и всеединству.»
«Oh, та песня звучает знакомым!» Я думал к себе по мере того как я слушал к некоторым детям пею на моей дороге обучить. «Теперь я вспоминаю! Мы использовали спеть ту песню когда мы были малышами. Oh мой бог, то как 12-леты тому назад! «
Когда я был 7 лет старых, я спел бы эту песню при мои друзья, screaming вверху мой голос. Я не понял он намеревался после этого. Наилучшим образом, оно было справедливо песня с словами, котор я смог произнести и сказать по буквам, они намеревались… Я не дал hoot после этого!
Теперь я смотрю назад и осуществляю how much веса они носят. Это фактическ нам все нужно в мире. Войны, famines и скудость! Я интересовал если те дети реально знают и понимают, то они говорят. Если они смогли воспитать этих 3 добродетелей на предыдущем этапе, то было бы легке изменить мир. Путем изменять мир я не намереваюсь «изменять каждое в мире», я намереваюсь «персона рядом с вами.» Это как мир начинает; один шаг одновременно. Если мы на мире друг с другом, то мы можем полюбить. И если мы можем полюбить, то, после этого мы можем соединить.
Я чувствовал как я спел бы вместе с ими и reminisce, но вместо я погулял дальше и спросил, «после того как я выучил середина этих слов, случила к желанию хотеть имеет мир, для того чтобы иметь влюбленность и жить в сработанности и всеединстве? Имеют I сделанное для того чтобы показать что я хочу мир, влюбленность и всеединство?» May быть я имею или возможно я не имею. Я буду препятствовать другим судить! Но если я не имею, то я иду сделать им мой полет для того чтобы проповедовать и мир тренировки, влюбленность и всеединство! Я сделаю молитву шахты Saint Фрэнсис до тех пор пока я окончательно не осуществить я желаю.
Теперь, пишущ это, я осуществляю как время двигало быстро и я все еще мной, делающ ничего, и ждущ героя. Справедливо как моя мать сказал мне,» не идет искать ГЕРОЙ, одно!» Я не иду жить бесталанная жизнь с альбатросом (виновностью не способствовать) вокруг моей шеи, имени без характера, отсутствие euphony, отсутствие типа!
Quote: «… и они говорят что герой смог сохранить нас, котор я не иду стоять здесь и ждать владение oh дальше к крылам вахт героя муха упования прочь» NICKEL НАЗАД - герою
ENKEL WAT GEBEURDE?
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
„Vrede, liefde en eenheid,
prediken wij over vrede aan de gehele wereld,
willen wij allen vrede,
willen wij allen liefde,
Vrede, liefde en eenheid.“
„Oh, die de huisvriend van liedgeluiden!“ Ik dacht aan mij aangezien ik aan sommige kinderen zing op mijn manier aan school luisterde. „Me nu herinner ik! Wij gebruikten om dat lied te zingen toen wij jonge geitjes waren. Oh mijn God, die als twaalf-jaren geleden is! „
Toen ik zeven jaar oud was, zou ik dit lied met mijn vrienden zingen, die bij de bovenkant van mijn stem gillen. Ik begreep wat niet het toen betekende. Goed, was het enkel een lied met woorden ik me kon uitspreken en spellen, wat zij… betekenden Ik gaf toen geen krasgeluid!
Nu kijk ik terug en realiseer hoeveel gewicht zij dragen. Dit is eigenlijk welk wij allen in de wereld nodig hebben. De oorlogen, famines en de armoede! Ik was benieuwd of weten die kinderen werkelijk en begrijpen wat zij zeggen. Als zij deze drie deugden in een vroeg stadium konden voeden, zou het gemakkelijker zijn om de wereld te veranderen. Door de wereld te veranderen die ik niet „wil veranderend iedereen in de wereld“, bedoel ik de „persoon naast u.“ Zo begint de vrede; één stap tegelijkertijd. Als wij bij vrede met elkaar zijn, dan kunnen wij houden van. En als wij kunnen houden van, dan kunnen ons wij verenigen.
Ik vond als ik samen met hen en reminisce zou zingen, maar liep vroeg me ik en in plaats daarvan, „nadat ik wat deze woorden betekenen, wat gebeurde aan de wens te willen heb vrede, om liefde te hebben en in harmonie en eenheid te leven leerde? Wat I hebben die wordt gedaan om aantonen dat ik vrede, liefde en eenheid?“ wil Mag zijn ik hebben of misschien heb ik niet. Ik zal anderen laten oordelen! Maar als ik niet heb, ga ik tot het mijn opdracht maken om vrede, liefde en eenheid te prediken en uit te oefenen! Ik zal het gebed van de mijn maken van Heilige Francis tot ik definitief realiseer wat ik wens.
Nu, hebben geschrevend dit, realiseer ik hoe de tijd zich snel heeft bewogen en ik nog me ben, doend niets, en wachtend op een held. Enkel als mijn moeder verteld me,“ ga zoekend geen HELD, zijn!“ Ik ga niet het middelmatig leven met albatross (schuld van het bijdragen niet) rond mijn hals, een naam zonder karakter leven, geen euphony, geen stijl!
Citaat: „… en zij zeggen dat een held ons kon redden ik ga me oh geen greep op de vleugels van een held hier bevinden en wachten de RUG van het NIKKEL let weg op van de hoopvlieg“ - held
فقط ماذا حدث?
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
"سلام, حالة حبّ ووحدة,
يعظ نحن حول سلام إلى الكاملة عالم,
نحن كلّ يريد سلام,
نحن كلّ يريد حالة حبّ,
سلام, حالة حبّ ووحدة."
"يصوّت [أه], أنّ أغنية اعتاد!" أنا فكّرت إلى بنفسي بما أنّ أنا استمعت إلى بعض أطفال يغنّى على طريقي أن يعلم. "الآن يتذكّر أنا! نحن استعملنا أن يغنّى أنّ أغنية عندما كان نحن جديات. [أه] إلهتي, أنّ مثل [تولف-رس] [أغو]! "
عندما كان أنا سبعة [ير ولد], أنا غنّيت هذا أغنية مع صديقاتي, يصرخ في الأعلى من صوتي. أنا لم أفهم ماذا هو عنى بعد ذلك. جيّدا, كان هو صحيحة أغنية مع كلمات أنا استطاع نطقت وتهجّيت, ماذا هم عنوا… أنا لم أعط أمر مستهجن بعد ذلك!
الآن ينظر أنا إلى الخلف ويحقّق [هوو موش] وزن هم يحملون. هذا واقعيّا ماذا نحن كلّ نحتاج في العالم. الحروب, المجاعات والفقر! أنا تساءلت إن أنّ أطفال حقّا يعرفون ويفهم ماذا هم يكون يقولون. إن هم استطاع رعى هذا ثلاثة فضائل في مرحلة مبكرة, كان هو يتيح أن يغيّر العالم. ب يغيّر العالم لا يعني أنا "يغيّر كلّ شخص في العالم", أنا يعني "الشخص [نإكست تو] أنت." هذا كيف سلام يبدأ; واحدة خطوة [أت ا تيم]. إن نحن نكون في سلام مع بعضهم بعضا, بعد ذلك نحن يستطيع أحبّت. وإن نحن يستطيع أحبّت, بعد ذلك نحن يستطيع وحّدت.
أنا [فلت] مثل أنا غنّيت مع هم واستذكر, غير أنّ بدلا من ذلك أنا مشيت فوق وسألبنفسي, "عقب علم أنا ماذا هذا كلمات وسيلة, ماذا حدث إلى الرغبة أن يريد أن يتلقّى سلام, أن يتلقّى حالة حبّ وأن يعيش في إنسجام ووحدة? ماذا يتلقّى أنا يتمّ أن يبدي أنّ يريد أنا سلام, حالة حبّ ووحدة?" يمكن كنت أنا يتلقّى أو ربّما يتلقّى أنا لا. أنا سأترك أخرى قضيت! غير أنّ إن أنا أتلقّى لا, يذهب أنا أن يجعل هو مهمتي أن يعظ وتمرين عمليّ سلام, حالة حبّ ووحدة! أنا سأجعل الصلاة من [سينت] [فرنسس] منجم لغم إلى أن يحقّق أنا أخيرا ماذا أنا ب رغب.
الآن, يتلقّى يكتب هذا, يحقّق أنا كيف وقت قد تحرّك سريعا وأنا أكون بعد ي, يتمّ لاشيء, وينتظر لبطلة. قالني صحيحة مثل أمي," لا يذهب يفتّش بطلة, واحدة!" أنا لا أذهب أن يعيش حياة متوسّطة مع قطرسة (شعور بالذنب من لا يسهم) حول عنقي, اسم بلا رمز, ما من [إيوفوني], ما من أسلوب!
إقتباس: "… ويقول هم أنّ بطلة استطاع أنقذتنا أنا أكون لا أذهب أن يقف هنا وانتظرت [أه] سيطرة فوق إلى الأجنحة من بطلة ساعات الأمل ذبابة بعيدا" يطلي إلى الخلف - بطلة
Oh how beautiful life is!
But,
some take it for granted,
others do not know what to do with it,
others take it from others.
But what is life to you?
Is it what makes you live?
Is it the chance given to you to fulfill your God-given destiny?
Life is like a passing wind.
It goes and never returns.
It is the reason we have now, later and never,
Today, tomorrow and yesterday,
The past, the present and the future.
Make your life beautiful!
LA VIE
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Oh comme la belle vie est !
Mais,
une certaine prise il pour accordé,
d'autres ne savent pas quoi faire avec lui,
d'autres le prennent de d'autres.
Mais quelle est la vie à toi ?
Est-il ce qui te fait vivez ?
Est-ce la chance donnée à toi pour accomplir votre destin Dieu-donné ?
La vie est comme un vent de dépassement.
Il disparaît et ne retourne jamais.
C'est la raison que nous avons maintenant, plus tard et jamais,
aujourd'hui, demain et hier,
le passé, le présent et le futur.
Rendez votre vie belle !
VIDA
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¡Oh cómo es la vida hermosa!
Pero,
una cierta toma para concedido,
otros no sabe qué hacer con él,
otros lo toma de otros.
¿Pero cuál es vida a usted?
¿Es qué le hace vive?
¿Es la ocasión dada a usted para satisfacer su destino Dios-dado?
La vida es como un viento que pasa.
Va y nunca vuelve.
Es la razón que ahora tenemos, más adelante y nunca,
hoy, mañana y ayer,
el pasado, el presente y el futuro.
¡Haga su vida hermosa!
VITA
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
L'OH come la vita bella è!
Ma,
un certo introito per assegnato,
altri non conosce che cosa fare con esso,
altri lo prende da altri.
Ma che cosa è vita a voi?
È che cosa gli rendete vivete?
È la probabilità data voi per compiere il vostro Dio-dato destino?
La vita è come un vento passante.
Va e mai non rinvia.
È il motivo che ora abbiamo, più successivamente e mai,
oggi, domani ed ieri,
il passato, il presente ed il futuro.
Renda la vostra vita bella!
LIFE
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
OH-, wie schönes Leben ist!
Aber,
irgendein Nehmen weiß es für bewilligt
, andere nicht was, mit ihm, andere
zu tun nimmt es von anderen.
Aber was ist Leben zu Ihnen?
Ist es, was Sie leben bilden?
Ist es die Wahrscheinlichkeit, die Ihnen gegeben wird, um Ihr Gott-vorgegebenes Schicksal zu erfüllen?
Das Leben ist wie ein überschreitener Wind.
Es geht und geht nie zurück.
Es ist der Grund, den wir jetzt haben, später und nie,
heute, morgen und gestern,
die Vergangenheit, das Geschenk und die Zukunft.
Bilden Sie Ihr Leben schön!
VIDA
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Oh como a vida bonita é!
Mas,
alguma tomada para concedido,
outro não sabe o que fazer com ele,
outro faz exame d de outro.
Mas que é-lhe vida?
É o que lhe faz vive?
É a possibilidade dada a você para cumprir seu destiny Deus-dado?
A vida é como um vento de passagem.
Vai e nunca retorna.
É a razão que nós temos agora, mais tarde e nunca,
hoje, amanhã e ontem,
o passado, o presente e o futuro.
Faça sua vida bonita!
LIV
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Oh hur härligt liv är!
Men
någon take vet det för beviljat
, andra inte vad för att göra med det,
andra tar det från andra.
Men är vad liv till dig?
Är det vad gör du levande?
Är det den fallen föra riskera dig som fullgör din Gud-givna öde?
Liv är likt en bortgång lindar.
Det går och går tillbaka aldrig.
Det är resonera som vi har nu, mer sistnämnd och aldrig,
i dag, i morgon och igår,
förflutnan, gåvan och framtiden.
Gör ditt liv härligt!
ЖИЗНЬ
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Oh как красивейшая жизнь!
Но,
некоторое взятие оно для после того как я дарено,
другие не знает сделать с им,
другими принимает его от других.
Но будет жизнью к вам?
Оно делаете вы живете?
Будет шансом, котор дали к вам для того чтобы выполнить ваш, котор Бог-дали destiny?
Жизнь как проходя ветер.
Оно идет и никогда не возвращает.
Будет причиной, котор мы имеем теперь, более поздно и никогда,
сегодня, завтра и вчера,
прошлым, настоящим моментом и будущим.
Сделайте вашу жизнь красивейше!
Het LEVEN
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Oh hoe het mooie leven is!
Maar
wat nemen het voor verleend,
weten anderen geen wat om met het, anderen
te doen nemen het uit anderen.
Maar wat het leven aan u is?
Is het wat u leeft maakt?
Is het de kans die aan u wordt gegeven uw god-Gegeven lot te vervullen?
Het leven is als een voorbijgaande wind.
Het gaat en nooit winst.
Het is de reden wij nu, later en nooit, vandaag
, morgen en gisteren, het
verleden, het heden en de toekomst hebben.
Maak uw leven mooi!
حياة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[أه] كيف حياة جميلة يكون!
غير أنّ,
بعض لقطة لا يعرف هو ل يمنح,
أخرى ماذا أن يتمّ مع هو,
أخرى يأخذ هو من أخرى.
غير أنّ ماذا يكون حياة إلى أنت?
يكون هو ماذا تجعل أنت يعيش?
يكون هو الفرصة يعطى إلى أنت أن ينجز ك [غد-جفن] مصير?
حياة مثل يمرّ ريح.
هو يذهب وأبدا يرجع.
هو السبب نحن نتلقّى الآن, فيما بعد وأبدا,
اليوم, غدا وبالأمس,
الماض, الهدية والمستقبل.
جعلت حياتك جميلة!
How many times have been in a shop, bank, restaurant, department store or wherever and you do not get the service(s) or proper treatment you require? Either the attendant is rude, discriminating you or just not interested to serve you? How does it feel?
Everyone deserves good services. To be served politely no matter who you are or where you are from. It would be important to serve others the way you would like to be served. Remember what goes round comes round. Imagine if we were all to take our problems, anger and mood swings to work, how it would be like? If we all decided to yell at our customers just because your boss yelled at you or you just had a bad morning? The customers are the stronghold of the business.
You do not necessarily have to smile. You just need patience, sacrifice and tolerance no matter how annoying the customer, client or patient may be or how tired and bored you are or how much you hate your job.
Serve with reliance and accept your mistakes without defiance.
Try serving others warmly and believe you me, it is worth the effort!
SERVICE
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Combien de temps ont été dans un magasin, banque, restaurant, le grand magasin ou là où et toi n'obtiennent-ils pas les services ou le traitement approprié que vous exigez ? Le préposé est grossier, vous distinguant ou juste non intéressé pour vous servir ? Comment se sent-il ?
Chacun mérite de bons services. Être servi poliment n'importe qui vous êtes ou d'où vous êtes. Il serait important de servir à d'autres la manière que vous voudriez être servi. Rappelez-vous que ce qui va en rond vient en rond. Imaginez si nous étaient tous pour prendre nos oscillations de problèmes, de colère et d'humeur au travail, comment il soyez comme ? Si nous décidions tout de hurler à nos clients juste parce que votre patron a hurlé à toi ou à toi a juste eu un mauvais matin ? Les clients sont le bastion des affaires.
Vous ne devez pas nécessairement sourire. Vous la patience, sacrifice et tolérance justes du besoin n'importe comment gênant le client, le client ou le patient peut être ou comment fatigué et alésé te soyez ou combien vous détestez votre travail.
Servez avec la confiance et acceptez vos erreurs sans défit.
Essayez de servir d'autres chaudement et croyez-toi je, il vaut la peine l'effort !
SERVICIO
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿Cuántas veces han estado en una tienda, banco, restaurante, el almacén grande o dondequiera que y usted no consiguen los servicios o el tratamiento apropiado que usted requiere? ¿El asistente es grosero, discriminándole o apenas no interesado para servirle? ¿Cómo se siente?
Cada uno merece buenos servicios. Ser servido cortésmente no importa quién usted es o de donde usted está. Sería importante servir a otros la manera que usted quisiera ser servido. Recuerde que qué va alrededor viene alrededor. ¿Imagínese si nosotros fueran todos para llevar nuestros oscilaciones de los problemas, de la cólera y del humor el trabajo, cómo él esté como? ¿Si decidíamos todo gritar en nuestros clientes apenas porque su jefe gritó en usted o usted tener una mala mañana? Los clientes son la plaza fuerte del negocio.
Usted no tiene que necesariamente sonreír. Usted paciencia, sacrificio y tolerancia justos de la necesidad no importa cómo molesta al cliente, el cliente o el paciente puede ser o cómo es cansado y agujereado le sea o cuánto usted odia su trabajo.
Sirva con confianza y acepte sus errores sin desafío.
¡Intente servir otros con gusto y créale yo, él vale el esfuerzo!
SERVIZIO
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Quante volte sono state in un negozio, la banca, ristorante, il grande magazzino o laddove e voi non ottengono i servizi o il trattamento che adeguato richiediate? L'addetto è rude, discriminandoli o non interessato appena per servirli? Come ritiene?
Tutto merita i buoni servizi. Essere servito gentile chiunque siate o da dove provenite. Sarebbe importante servire altri il senso che vorreste essere serviti. Ricordi che di che cosa va in tondo viene in tondo. Immagini se noi fossero tutti per prendere le nostre oscillazioni di problemi, di rabbia e di umore a lavoro, come esso sia come? Se interamente decidessimo urlare ai nostri clienti solo perché la vostra sporgenza urlata voi o voi ha avuto appena una mattina difettosa? I clienti sono lo stronghold del commercio.
Necessariamente non dovete sorridere. Pazienza, sacrificio e tolleranza giusti di bisogno non importa come infastidendo il cliente, il cliente o il paziente può essere o quanto stanco ed alesato voi sia o quanto voi odiate il vostro lavoro.
Serva con fiducia ed accetti i vostri errori senza defiance.
Provi a servire altri calorosamente e credili me, esso vale lo sforzo!
SERVICE
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Wieviele Male sind in einem Geschäft, Bank, Gaststätte gewesen, erhalten Abteilung Speicher oder gleichgültig wo und Sie nicht die Dienstleistungen oder die korrekte Behandlung, die Sie benötigen? Entweder der Begleiter ist unhöflich und sondert Sie oder gerade nicht interessiert, um Sie zu dienen ab? Wie glaubt es?
Jeder verdient gute Dienstleistungen. Von höflich gedient zu werden egal wer Sie sind oder wo Sie sollen. Es würde wichtig sein, anderen die Weise zu dienen, die Sie gedient werden möchten. Erinnern Sie sich, daß was um geht, kommt um. Stellen Sie sich wenn wir waren alle vor, zum unseres Problem-, Zorn- und Stimmungsschwingens zur Arbeit, wie es zu nehmen wie seien Sie? Wenn wir ganz entschieden, an unseren Kunden zu kreischen, gerade weil Ihr Chef, der an Ihnen oder an Ihnen gekreischt wurde gerade, einen schlechten Morgen hatte? Die Kunden sind die Festung des Geschäfts.
Sie nicht notwendigerweise müssen lächeln. Sie gerechte Notwendigkeit Geduld, Opfer und Toleranz egal wie, den Kunden störend, Klient oder Patient sein können, oder, wie müde und gebohrt Ihnen seien Sie oder, wieviel Sie Ihren Job hassen.
Dienen Sie mit Vertrauen und nehmen Sie Ihre Fehler ohne Trotz an.
Versuchen Sie, andere warm zu dienen und glauben Sie Ihnen ich, es wert ist die Bemühung!
SERVIÇO
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Quantas vezes estiveram em uma loja, banco, restaurante, a loja de departamento ou wherever e você não começam os serviços ou o tratamento que apropriado você requer? O assistente é rude, discriminando o ou apenas não interessado para servir-lhe? Como sente?
Todos merece serviços bons. Para ser servido polidamente não importa quem você é ou de onde você é. Seria importante servir outro à maneira que você gostaria de ser servido. Recorde que o que vai round vem round. Imagine se nós eram tudo para fazer exame de nossos balanços dos problemas, da raiva e do modo ao trabalho, como ele esteja como? Se nós nos decidíssemos toda gritar em nossos clientes apenas porque sua saliência gritou em você ou em você teve apenas uma manhã má? Os clientes são o stronghold do negócio.
Você não tem que necessariamente sorrir. Você paciência, sacrifício e tolerância justos da necessidade não importa como irritando o cliente, o cliente ou o paciente podem ser ou como tired e furado lhe seja ou quanto você odeia seu trabalho.
Sirva com reliance e aceite seus erros sem defiance.
Tente servir a outros calorosamente e acredite-o mim, ele vale a pena o esforço!
TJÄNSTE-
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Tajmar har hur många varit i en shoppa, packar ihop, restaurangen, får varuhuset eller wherever och du inte den tjänste- eller riktiga behandlingen som du kräver? Antingen är deltagare ohyfsad och att diskriminera dig eller precis inte intresserat till serven dig? Hur det känselförnimmelsen?
Alla förtjänar goda servar. Att tjänas som politely ingen materia, som du är eller var du är från. Det skulle är viktigt till serven som andra du skulle långt något liknande som ska tjänas som. Minns går att vad, kommer rundan rundan. Föreställ om oss var alla som tar våra problem-, ilska- och moodgungor till arbete, hur det skulle är likt? Om vi avgjorde all att skrika på våra kunder, därför att precis ditt basa skrikit på dig eller dig hade precis en dåligamorgon? Kunderna är fästet av affären.
Du måste inte nödvändigtvis att le. Du rättvis det behovspatiens, offret och tolerans ingen materia, hur förarga kunden, beställaren eller tålmodig kan vara eller hur trött och uttråkat du är, eller hur mycket dig hatar ditt jobb.
Serven med tillit och accepterar ditt missförstår utan trots.
Försökportionen andra varmt och tror dig mig, det är värd försöket!
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
How many времена находились в магазине, крене, трактире, универмаг или wherever и вы не получаете обслуживания или правильную обработку, котор вы требуете? Или сопровождающее лицо rude, различающ вас или как раз после того как я заинтересовано служить вы? Как оно чувствует?
Каждое заслуживает хорошие обслуживания. Быть послуженным вежливо no matter who вы или где вы от. Было бы важно служить другим дорога, котор вы хотел были бы быть послуженным. Вспомните идет кругом приходит кругом. Представьте если мы был всеми для того чтобы принять наши качания проблем, гнева и настроения к работе, то, как ему был как? Если мы совсем решили закричать на наших клиентах, то как раз потому что ваш босс закричанный на вас или вас как раз имел плохое утро? Клиенты будут твердыней дела.
Вы обязательно не должны усмехнуться. Вы справедливые терпение, поддача и допуск потребности no matter how надоедающ клиента, клиент или пациент могут быть или как утомленн и пробурено вам или вы ненавидите вашу работу.
Служите с reliance и признавайте ваши ошибки без попирания.
Попытайтесь служить другие тепло и поверьтесь вам я, оно be worth усилие!
De DIENST
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Hoeveel keer in een winkel, bank, restaurant, warenhuis of waar en u niet de dienst of de juiste behandeling krijgt u vereist is geweest? Of de bediende is ruw, onderscheidend u of enkel interessant niet om u te dienen? Hoe voelt het?
Iedereen verdient de goede diensten. Om gediend politely om het even wie te zijn bent u of waar u van bent. Het zou belangrijk zijn om anderen te dienen de manier u zou willen worden gediend. Herinner wat rond gaat draait bij. Als wij allen waren om onze problemen, woede en stemmingsschommeling aan het werk te nemen, hoe veronderstelt het zou zijn als? Als wij allen bij onze klanten beslisten te schreeuwen enkel omdat uw werkgever bij u schreeuwde of had u enkel een slechte ochtend? De klanten zijn het bolwerk van de zaken.
U moet niet noodzakelijk glimlachen. U hebt geduld, enkel offer en tolerantie nodig geen kwestie hoe het ergeren van de klant, de cliënt of de patiënt kan zijn of hoe vermoeid en bored u bent of hoeveel u uw baan haat.
Dien met afhankelijkheid en keur uw fouten zonder uitdagendheid goed.
Probeer dienend anderen warm en geloof u me, is het de inspanning waard!
خدمة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[هوو مني] أوقات قد كانوا في متجر, بنك, مطعم, لا يحصل مخزن [دبرتمنت] أو أينما وأنت الخدمة أو معالجة مناسبة أنت تتطلّب? إمّا المرافقة غليظة, يميّز أنت أو فقط لا يهمّ أن يخدم أنت? كيف هو يشعر?
كلّ شخص يستحقّ خدمات جيّدة. أن يكون خدمت أدبا [نو متّر وهو] أنت أو حيث أنت تكون من. هو كان مهمّة أن يخدم أخرى الطريق أنت أحبّت أن يكون خدمت. يأتي تذكّرت ماذا يذهب هنا وهناك هنا وهناك. تخيّلت إن نحن كان كلّ أن يأخذ نا مشاكل, حالة ومزاج أراجيح إلى عمل, كيف هو كنت مثل? تلقّى إن نحن جميعا قرّرنا أن يصيح في زبوناتنا فقط لأنّ رئيسك صاح في أنت أو أنت فقط صباح سيّئة? الزبونات القلعة من العمل.
أنت لا بالضّرورة يضطرّ ابتسمت. أنت صحيحة حاجة صبر, تضحية واحتمال [نو متّر هوو] يضأيق الزبونة, زبونة أو مريضة يمكن كنت أو كيف تعبة ويثقب أنت كنت أو كم أنت تكره شغلك.
خدمت مع ثقة وقبلت أغلاطك دون تحدي.
حاولت يخدم أخرى [ورملي] وصدقت أنت ي, هو [ب وورث] الجهد!
We all are unconcerned about or act with belligerent arrogance towards matters affecting our environment! For those who put some effort in conserving the environment, their efforts end up being unnoticed.The only eye opener to environmental degradation, is the severe consequences that will hit the entire world! But people seem undetered from their actions and will stop at nothing to make money by destroying the environment! The populations and the economies of the better part of the world are growing! It will be hard to control everything at once, but one step at a time and the world will be a better place to live in for the current and future generations! A little time to take care of the environment, a little effort to put that wrapper in a bin, a little conscience to see the effects of environmental degradation; and you will be surprised to see how you can change the world with the small physical and mental movements.
L'ENVIRONNEMENT !
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Nous tous sommes insouciants environ ou agissons avec l'arrogance belligérante vers des sujets affectant notre environnement ! Pour ceux qui mettent un certain effort en conservant l'environnement, leurs efforts finissent vers le haut d'être inaperçus. Le seul ouvreur d'oeil à la dégradation environnementale, est les conséquences graves qui frapperont le monde entier ! Mais les gens semblent undetered de leurs actions et s'arrêteront à rien à faire l'argent en détruisant l'environnement ! Les populations et les économies de la partie meilleure du monde se développent ! Il sera difficile de commander tout immédiatement, mais une étape à la fois et le monde seront un meilleur endroit à vivre dedans pour les générations actuelles et futures ! Un peu de temps pour prendre soin de l'environnement, un peu d'effort de mettre cet emballage dans un casier, une peu de conscience pour voir les effets de la dégradation environnementale ; et vous serez étonnée de voir comment vous pouvez changer le monde avec les petits mouvements physiques et mentaux.
¡EL AMBIENTE!
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¡Todos somos despreocupados alrededor o actuamos con arrogancia beligerante hacia las materias que afectan nuestro ambiente! Para los que pongan un cierto esfuerzo en la conservación del ambiente, sus esfuerzos terminan encima de ser inadvertidos. ¡El único abrelatas del ojo a la degradación ambiental, es las consecuencias severas que golpearán el mundo entero! ¡Pero la gente se parece undetered de sus acciones y parará en nada hacer el dinero destruyendo el ambiente! ¡Las poblaciones y las economías de la parte mejor del mundo están creciendo! ¡Será duro controlar todo inmediatamente, pero un paso a la vez y el mundo serán un lugar mejor a vivir adentro para las generaciones actuales y futuras! Un poco rato de tomar el cuidado del ambiente, un poco esfuerzo de poner esa envoltura en un compartimiento, una poca conciencia para ver los efectos de la degradación ambiental; y usted será sorprendido ver cómo usted puede cambiar el mundo con los movimientos físicos y mentales pequeños.
L'AMBIENTE!
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Tutti siamo estranei circa o ci comportiamo con arrogance bellicoso verso gli argomenti che interessano il nostro ambiente! Per coloro che mette un certo sforzo nella conservazione dell'ambiente, i loro sforzi si concludono su essere inosservati. L'unico apri dell'occhio a degradazione ambientale, è le conseguenze severe che colpiranno l'intero mondo! Ma la gente sembra undetered dalle loro azioni e si arresterà a niente fare i soldi distruggendo l'ambiente! Le popolazioni e le economie della parte migliore del mondo stanno sviluppando! Sarà duro controllare tutto immediatamente, ma un punto alla volta ed il mondo saranno un posto migliore da vivere dentro per le attuali e generazioni futuro! Un poco tempo prendere cura dell'ambiente, un poco sforzo mettere quell'involucro in uno scomparto, una poca coscienza per vedere gli effetti di degradazione ambientale; e sarete sorpresi vedere come potete cambiare il mondo con i piccoli movimenti fisici e mentali.
DAS KLIMA!
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Alle wir sind ungefähr unbeteiligt oder fungieren mit kriegführender Arroganz in Richtung zu den Angelegenheiten, die unser Klima beeinflussen! Für die, die etwas Bemühung in das Konservieren des Klimas einsetzen, beenden ihre Bemühungen herauf Sein unbemerkt. Der einzige Auge öffner zur Klimaverminderung, ist die strengen Konsequenzen, die die gesamte Welt schlagen! Aber Leute scheinen undetered von ihren Tätigkeiten und werden stoppen an nichts, Geld zu verdienen, indem sie das Klima zerstören! Die Bevölkerungen und die Wirtschaftssysteme des besseren Teils der Welt wachsen! Es ist hart, alles sofort zu steuern, aber ein Schritt hintereinander und die Welt sind ein besserer Platz, zum für die gegenwärtigen und zukünftigen Erzeugungen innen zu leben! Eine wenig Zeit, um dem Klima, eine wenig Bemühung zu kümmern, diese Verpackung in ein Sortierfach, eine wenig Gewissenhaftigkeit einzusetzen, um die Effekte der Klimaverminderung zu sehen; und Sie sind überrascht, zu sehen, wie Sie die Welt mit den kleinen körperlichen und Geistesbewegungen ändern können.
O AMBIENTE!
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Nós todos somos unconcerned aproximadamente ou agimos com arrogance beligerante para as matérias que afetam nosso ambiente! Para aqueles que põem algum esforço em conservar o ambiente, seus esforços terminam acima de ser despercebidos. O único opener do olho à degradação ambiental, é as conseqüências severas que baterão o mundo inteiro! Mas os povos parecem undetered de suas ações e pararão em nada fazer o dinheiro destruindo o ambiente! As populações e as economias da parte melhor do mundo estão crescendo! Será duro controlar tudo em uma vez, mas uma etapa de cada vez e o mundo será um lugar melhor a viver dentro para as gerações atuais e futuras! Pouca estadia tomar cuidado do ambiente, pouco esforço pôr esse envoltório em um escaninho, pouco conscience para ver os efeitos da degradação ambiental; e você será surpreendido ver como você pode mudar o mundo com os movimentos físicos e mentais pequenos.
MILJÖN!
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Alla vi är obekymrade omkring eller agerar med krigförande arrogans in mot materier som påverkar vår miljö! För de, som sätter något försök, i bevarande av miljön, avslutar deras försök upp att vara obemärkt. De enda synar öppnaren till miljö- degradering, är de stränga följderna som ska hit den hela världen! Men folket verkar undetered från deras handlingar och ska stoppet på ingenting att göra pengar, genom att förstöra miljön! Befolkningarna och ekonomierna av den bättre världsdelen växer! Det ska är hårt att kontrollera allt strax, men man kliver i sänder, och den ska världen är en bättre bostad in för ström- och framtidsutvecklingarna! Lite en tid att ta omsorg av miljön, lite ett försök att sätta det omslag i en slänga i soptunnan, lite verkställer ett samvete för att se av miljö- degradering; och du ska förvånas för att se hur du kan ändra världen med den små läkarundersökningen och den mentala förehavanden.
ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА!
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Мы все unconcerned около или действуем с воюющей заносчивостью к делам влияя на нашу окружающую среду! Для тех кладут некоторое усилие в сохранять окружающую среду, их усилия кончаются вверх по быть unnoticed. Единственный консервооткрыватель глаза к относящому к окружающей среде ухудшению, будет строгими последствиями которые ударят весь мир! Но люди кажутся undetered от их действий и остановят на ничего заработать деньг путем разрушать окружающую среду! Населенности и экономии более лучшей части мира растут! Будет трудно контролировать все сразу, но одним шагом одновременно и миром будут более лучшее место, котор нужно жить внутри для течения и будущих поколений! Меньшее время позаботиться о окружающая среда, меньшее усилие положить ту завертчицу в ящик, меньшюю совесть для того чтобы увидеть влияния относящого к окружающей среде ухудшения; и вы будете удивлены увидеть как вы можете изменить мир с малыми физическими и умственными движениями.
HET MILIEU!
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Wij allen zijn niet betrokken ongeveer of handelen met oorlogvoerende arrogantie naar kwesties die ons milieu beïnvloeden! Voor zij die één of andere inspanning in het behoud van het milieu zetten, beëindigen hun inspanningen ongemerkt omhoog het zijn. De enige oogopener aan milieudegradatie, is de strenge gevolgen die de volledige wereld zullen raken! Maar de mensen schijnen van hun acties undetered en bij niets zal ophouden om geld te maken door het milieu te vernietigen! De bevolking en de economieën van het betere deel van de wereld groeien! Het zal moeilijk zijn om alles te controleren meteen, maar één stap tegelijkertijd en de wereld zullen een betere plaats om binnen voor de huidige en toekomstige generaties zijn te leven! Wat tijd om het milieu, een weinig een kleine inspanning te behandelen om die omslag in een bak, een weinig wat geweten te zetten om de gevolgen van milieudegradatie te zien; en u zal worden verrast om te zien hoe u de wereld met de kleine fysieke en geestelijke bewegingen kunt veranderen.
البيئة!
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
نحن كلّ [أونكنسرند] حوالي أو يتصرّف مع عجرفة [بلّيجرنت] نحو أوامر يأثر بيئتنا! ل أنّ الذي يضع بعض جهد في يحفظ البيئة, ينهي جهودهم فوق يكون غير ملاحظ. الوحيد عين فتّاح إلى تدهور بيئيّة, النتيجات قاسية أنّ سيضرب العالم كاملة! غير أنّ يبدو الناس [أوندترد] من أعمالهم وسيتوقّف في لاشيء أن يجعل مال ب يدمّر البيئة! ينمو الالسّكان والاقتصادات من الجزء جيّدة من العالم! هو سيكون يستعصي أن يضبط كلّ شيء فورا, غير أنّ سيكون واحدة خطوة [أت ا تيم] والعالم مكان جيّدة أن يعيش داخل للحاليّة وأجيال مقبلة! بعض وقت أن يأخذ عناية من البيرة, بعض جهد أن يضع أنّ غلاف في خانة, بعض ضمير أن يرى التأثيرات من تدهور بيئيّ; وسيفاجئ أنت كنت أن يرى كيف أنت يستطيع غيّرت العالم مع الصغيرة طبيعيّة وحركات عقليّة.
Y a-t-il une solution pour limiter le P.R. allègent-il les niveaux de la famine ?
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
J'ai récemment lu l'essai de la sonde d'Amartya Kumar sur le droit et la famine. Il argue du fait que la famine est provoquée par manque de droit pas par manque/pénurie de nourriture. Je suis totalement d'accord sur ceci parce que la plupart de mort de personnes de la faim sont les pauvres. Ces personnes ne peuvent pas se permettre d'acheter la nourriture en raison de la pauvreté. La plupart d'entre eux gagne moins qu'un dollar par jour. Le taux d'inflation garde leurs de suppression augmentations montantes hautes et. Si les quelques personnes riches aideraient les pauvres, peut-être, par les travaux de offre, des bourses et des donations de nourriture, soyez un point de départ pour réduire la famine. Mais je me sens, offrant les travaux à uns et instruire également uns est manière mieux ; « ENSEIGNEZ À UN HOMME AUX POISSONS UN POISSON ET DEMAIN, IL ATTRAPERA UN SUR SES PROPRES ». Ceci ne pourrait pas être la solution finale, mais, je me sens qu'elle pourrait aider.
¿Hay una solución para contener la banda alivia los niveles del hambre?
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Leí recientemente el ensayo del sensor de Amartya Kumar en el derecho y el hambre. Él discute que el hambre sea causada por la carencia del derecho no por carencia/la escasez del alimento. Convengo totalmente esto porque la mayoría del morir de la gente del hambre es los pobres. Esta gente no puede permitirse comprar alimento debido a pobreza. La mayor parte de ganan menos que un dólar por día. La tasa de inflación guarda sus de la supresión aumentos altísimos ascendentes y. Si la poca gente rica ayudara a los pobres, quizá, con trabajos de ofrecimiento, las becas y las donaciones del alimento, sea un punto de partida para reducir hambre. Pero me siento, ofreciendo trabajos a algunos y también educar algunos es manera mejor; “ENSEÑE A HOMBRE A LOS PESCADOS UN PESCADO Y MAÑANA, ÉL COGERÁ UNO EN SUS EL PROPIOS”. Ésta no podría ser la última solución, pero, me siento que podría ayudar.
Is there a solution to curb pr alleviate the levels of famine?
Translated into Italian by: Tinaj
I recently read Amartya Kumar Sen's essay on Entitlement and famine. He argues that famine is caused by lack of entitlement not by lack/scarcity of food. I totally agree to this because most people dying of hunger are the poor. These people cannot afford to buy food because of poverty. Most of them earn less than a dollar a day. The rate of inflation keeps soaring up and they suppression increases. If the few rich people would help the poor, maybe, through offering jobs, scholarships and food donations, would be a starting point to reduce famine. But I feel, offering jobs to a few and also educating a few is way better; "TEACH A MAN TO FISH A FISH AND TOMMOROW, HE WILL CATCH ONE ON HIS OWN". This could not be the ultimate solution, but, I feel it could help.
Gibt es eine Lösung, zum von Fotorezeptor zu bändigen vermindern die Niveaus des Hungers?
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Ich las vor kurzem Amartya Kumar Versuch Sensors auf Bezeichnung und Hunger. Er argumentiert, daß Hunger durch Mangel an Bezeichnung nicht durch Mangel/Knappheit der Nahrung verursacht wird. Ich stimme total diesem zu, weil das meiste Leutesterben am Hunger die Armen sind. Diese Leute können nicht sich leisten, Nahrung wegen der Armut zu kaufen. Die meisten ihnen erwerben kleiner als ein Dollar ein Tag. Die Rate der Inflation hält hochfliegende hohe und ihre Ausgleichzunahmen. Wenn die wenigen reichen Leute den Armen möglicherweise durch anbietenjobs, Gelehrsamkeiten und Nahrungsmittelabgaben helfen würden, seien- Sie ein Ausgangspunkt, zum des Hungers zu verringern. Aber ich fühle und biete Jobs einigen an und einige auch zu erziehen ist Weise besser; „BRINGEN SIE EINEM MANN ZU DEN FISCHEN EINEN FISCH BEI UND MORGEN, VERFÄNGT SICH ER EIN AUF SEINEN SELBST“. Diese könnte nicht die entscheidende Lösung sein, aber, ich glaube, daß sie helfen könnte.
Há uma solução para curb o fotorreceptor alivia os níveis do famine?
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Eu li recentemente o essay do sensor de Amartya Kumar no Entitlement e no famine. Discute que o famine está causado pela falta do entitlement não pela falta/scarcity do alimento. Eu concordo totalmente a este porque a maioria de morrer dos povos da fome é os pobres. Estes povos não podem ter recursos para comprar o alimento por causa da pobreza. A maioria deles ganham menos do que um dólar um o dia. A taxa de inflação mantem seus da supressão aumentos soaring ascendentes e. Se poucos povos ricos ajudarem aos pobres, talvez, com os trabalhos oferecendo, scholarships e donations do alimento, seja um ponto começar para reduzir o famine. Mas eu sinto, oferecendo trabalhos a alguns e também educar alguns é maneira mais melhor; “ENSINE A UM HOMEM AOS PEIXES UM PEIXE E AMANHÃ, TRAVARÁ UM NO SEUS PRÓPRIOS”. Esta não poderia ser a solução final, mas, eu sinto que poderia ajudar.
Finns det en lösning som curb pr, lättar jämnar av svält?
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Jag läste för en tid sedan Amartya Kumar avkännares essä på berättigande och svält. Han argumenterar att svält orsakas av brist av berättigande inte vid brist/scarcity av mat. Jag instämm totalt till denna, därför att mest folk dö av hunger är det fattigt. Dessa folk kan inte ha råd med till köpmat på grund av armod. Mest av dem tjänar mindre än en dollar om dagen. Klassa av soaring övre för inflationuppehällen och deras dämpningsförhöjningar. Om få det skulle richfolket hjälper det fattigt, kanske, till och med erbjudande jobb, stipendier och matdonationer, skulle är en startpunkt som förminskar svält. Men I-känselförnimmelsen, erbjudande jobb till några och utbilda också några är långt bättre; ”UNDERVISA EN MAN TILL FISKEN EN FISK, OCH I MORGON, SKA HAN FÅNGAR EN PÅ HANS EGET”. Denna kunde inte vara den ultimat lösningen, men, I-känselförnimmelsen som den kunde hjälpa.
Разрешение для того чтобы curb pr разрешают уровни famine?
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Я недавн прочитал эссе датчика Amartya Kumar на Entitlement и famine. Он спорит что famine причинен отсутсвием entitlement не отсутсвием/немногочисленностью еды. Я полно согласовываю это потому что большинств умирать людей голода будет бедные. Эти люди не могут позволять для того чтобы купить еду из-за скудости. Большое часть из их зарабатывает чем доллар день. Уровень инфляции держит витать вверх и их увеличения подавления. Если немногие люди богатые люди помогли бы бедным, возможно, через предлагая работы, scholarships и пожертвования еды, то был точкой отсчета для уменьшения famine. Но я чувствую, предлагающ работы к несколько и также давать образование несколько будет дорогой более лучше; «НАУЧЬТЕ ЧЕЛОВЕКУ К РЫБАМ РЫБЕ И ЗАВТРА, ОН УЛОВИТ ОДНО НА ЕГО». Это не смогло быть предельное разрешение, но, я чувствую он смогло помочь.
Is er een oplossing om PR vermindert de niveaus van hongersnood in bedwang te houden?
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Ik las onlangs de poging van Amartya Kumar Sen op Betiteling en hongersnood. Hij debatteert dat de hongersnood door gebrek aan betiteling niet door gebrek/schaarste van voedsel wordt veroorzaakt. Ik ga totaal met dit akkoord omdat de meeste mensen die aan honger sterven de armen zijn. Deze mensen kunnen zich veroorloven niet om voedsel wegens armoede te kopen. De meesten van hen verdienen een minder dan dollar per dag. Het tarief van inflatie houdt stijgend omhoog en hun afschaffingsverhogingen. Als de weinig rijke mensen de armen zouden helpen, misschien, door het aanbieden van banen, zouden de beurzen en de voedselschenkingen, een uitgangspunt zijn om hongersnood te verminderen. Maar ik voel, zijn het aanbieden van banen aan enkelen en ook het opleiden van enkelen beter manier; „ONDERWIJS EEN MENS OM EEN VIS TE VISSEN EN MORGEN, ZAL HIJ OP VAN HEM“ VANGEN. Dit kon niet de uiteindelijke oplossing zijn, maar ik vind het kon helpen.
يكون هناك حل أن يقيّد [بر] يخفّف المستويات المجاعة?
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
أنا مؤخّرا قرأت [أمرتا] [كومر] [سن] تجربة على حق ومجاعة. هو يجادل أنّ سبّبت مجاعة بافتقار الحق لا بافتقار/ندرة الطعام. أنا تماما أوافق إلى هذا لأنّ كثير الناس يصبغ من حالة جوع يكون الفقراء. هذا الناس يستطيع لا يمكن أن يشتري طعام بسبب فقر. يكسب أكثر من هم بعض من دولار [ا] يوم. يحافظ ال [رت وف ينفلأيشن] متصاعدة مرتفعة وهم إخماد زيادات. كنت إن ال قليل من الناس غنيّة ساعدوا الفقراء, ربّما, من خلال يقدّم أشغال, منح وطعام هبات, [سترت بوينت] أن يقلّل مجاعة. غير أنّ يشعر أنا, يقدّم أشغال إلى بضعة وأيضا يربّي بضعة طريق على نحو أفضل; "علمت رجل إلى سمكة سمكة وغدا, سيمسك هو واحدة على ه خاصّة". هذا استطاع لم يكن الحل نهائيّة, غير أنّ, يشعر أنا هو استطاع ساعدت.